"les informations commerciales" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات التجارية
        
    • لمعلومات التجارة
        
    • واستخبارات السوق
        
    vi) les informations commerciales dont la divulgation serait préjudiciable aux intérêts financiers de l'organisation ou ceux d'une autre partie prenante; UN ' 6` المعلومات التجارية إذا كان إفشاؤها يضر بالمصالح المالية للمنظمة أو بالمصالح المالية لأطراف أخرى يتعلق بها الأمر؛
    g) Étudier la question de savoir comment définir et traiter les informations commerciales confidentielles; UN بحث كيفية تعريف المعلومات التجارية السرية ومعالجتها؛
    vi) les informations commerciales dont la divulgation serait préjudiciable aux intérêts financiers de l'Organisation ou à ceux d'une autre partie prenante; UN ' 6` المعلومات التجارية التي قد يضر الإفصاح عنها بالمصالح المالية للمنظمة أو بمصالح أطراف أخرى ذات صلة؛
    On apprendra aux exportateurs et importateurs à interpréter correctement et à utiliser efficacement les informations commerciales. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    On apprendra aux exportateurs et importateurs à interpréter correctement et à utiliser efficacement les informations commerciales. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    d) il établit et améliore les statistiques et les informations commerciales sur le jute et les articles en jute, en consultation avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et d'autres organismes compétents; UN (د) توفير وتحسين الإحصاءات واستخبارات السوق بشأن الجوت والمنتجات المرتكزة على الجوت بالتشاور مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والـهيئات المناسبة الأخرى؛
    Il faudrait à ce titre leur garantir que l’autorité contractante traitera les propositions de manière à éviter la divulgation de leur contenu aux soumissionnaires concurrents; que toutes les discussions ou négociations seront confidentielles; et que les informations commerciales ou autres que les soumissionnaires peuvent inclure dans leurs propositions ne seront pas communiquées à leurs concurrents. UN ويشمل ذلك اعطاء ضمانات كافية بأن الهيئة المتعاقدة ستعامل الاقتراحات على نحو يجنبها افشاء مضمونها لمقدمي عروض منافسين ؛ وبأن أي مناقشات أو مفاوضات ستكون سرية ؛ وبأن المعلومات التجارية وغيرها من المعلومات التي قد يوردها مقدمو العروض في اقتراحاتهم لن تبلﱠغ الى منافسيهم .
    Il faudrait à ce titre leur garantir que l’autorité contractante traitera les propositions de manière à éviter la divulgation de leur contenu aux soumissionnaires concurrents; que toutes les discussions ou négociations seront confidentielles; et que les informations commerciales ou autres que les soumissionnaires peuvent inclure dans leurs propositions ne seront pas communiquées à leurs concurrents. UN ويشمل ذلك إعطاء ضمانات كافية بأن السلطة المتعاقدة ستعامل الاقتراحات على نحو يجنبها إفشاء مضمونها لمقدمي عروض منافسين؛ وبأن أي مناقشات أو مفاوضات ستكون سرية؛ وبأن المعلومات التجارية وغيرها من المعلومات التي قد يوردها مقدمو العروض في اقتراحاتهم لن تبلَّغ إلى منافسيهم.
    Le réseau IATIN devrait offrir aux entreprises arabes et à leurs partenaires commerciaux d'autres pays les informations commerciales, économiques et financières dont ils ont besoin, contribuant ainsi à renforcer les échanges et à accélérer le processus d'intégration du marché arabe. UN ومن المتوقع أن تقدم شبكة المعلومات التجارية العربية المشتركة للمشاريع التجارية العربية ولشركائها التجاريين اﻵخرين في البلدان اﻷخرى، معلومات تجارية واقتصادية ومالية ذات صلة، اﻷمر الذي يشجع تنمية التجارة ويعجل بعملية تكامل اﻷسواق العربية.
    Les industries devraient revoir leur approche consistant à classer les informations commerciales comme confidentielles pour s'assurer que, tout en protégeant leurs intérêts légitimes, elles n'entravent pas la diffusion d'informations utiles liées à la santé, la sécurité et l'environnement aux fournisseurs, distributeurs, travailleurs, utilisateurs et consommateurs. UN كما ينبغي للقطاعات الصناعية مراجعة نهجها المتعلق بتصنيف المعلومات التجارية السرية لضمان عدم منعها نشر المعلومات الهامة المتعلقة بالصحة والسلامة والبيئة للموردين والموزعين والعمال والمستخدمين والمستهلكين، في ظل توفر الحماية لمصالحها المشروعة.
    a) les informations commerciales confidentielles; UN (أ) المعلومات التجارية السرية؛
    Les États doivent aussi faire en sorte que le droit pour les travailleurs d'avoir accès à l'information déterminante pour leur santé l'emporte sur le droit des employeurs de protéger les informations commerciales en vertu des dispositions relatives à la confidentialité commerciale ou au secret de fabrication et autres réglementations analogues. UN ويجب على الدول أيضاً أن تكفل إحلال حق العمال في الحصول على المعلومات التي تؤثر في صحتهم المهنية محل حقوق أصحاب العمل في حماية المعلومات التجارية بموجب مبدأ السرية التجارية والسر التجاري وغيرها من القوانين ذات الصلة.
    f) les informations commerciales dont la divulgation serait préjudiciable aux intérêts financiers de l'Organisation ou ceux d'une autre partie prenante; UN (و) المعلومات التجارية إذا كان نشرها يضر بالمصالح المالية للمنظمة أو لأطرف أخرى معنية؛
    55. Des participants au débat ont dit que, dans tout régime de vérification, il fallait tenir compte des préoccupations nationales en matière de sécurité et de la nécessité de protéger les informations commerciales et militaires à caractère sensible, en ayant présent à l'esprit l'article premier du TNP. UN 55- وذهبت آراء إلى ضرورة أن يراعي أي نظام للتحقق دواعي القلق المتعلقة بالأمن القومي وضرورة حفظ المعلومات التجارية والعسكرية الحساسة، مع مراعاة المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    a) les informations commerciales confidentielles; UN (أ) المعلومات التجارية السرّية؛
    Définir quelles sont les informations commerciales confidentielles et comment elles doivent être traitées; UN (ز) بحث كيفية تحديد المعلومات التجارية السرية ومعالجتها
    g) Manière dont il convient de définir et de traiter les informations commerciales confidentielles; UN (ز) بحث كيفية تحديد المعلومات التجارية السرية ومعالجتها
    g) Manière dont il convient de définir et de traiter les informations commerciales confidentielles; UN (ز) بحث كيفية تحديد المعلومات التجارية السرية ومعالجتها
    On apprendra aux exportateurs et importateurs à interpréter correctement et à utiliser efficacement les informations commerciales. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    On apprendra aux exportateurs et importateurs à interpréter correctement et à utiliser efficacement les informations commerciales. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    d) Il établit et améliore les statistiques et les informations commerciales sur le jute et les articles en jute, en consultation avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et d'autres organismes compétents; UN (د) توفير وتحسين الإحصاءات واستخبارات السوق بشأن الجوت والمنتجات المرتكزة على الجوت بالتشاور مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والـهيئات المناسبة الأخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus