"les informations fournies au" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات المقدمة إلى
        
    • المعلومات المقدمة في
        
    • جانب معلومات إضافية قدمت إلى
        
    • جانب معلومات إضافية مقدمة إلى
        
    • إلى جانب معلومات إضافية قدمتها
        
    • المعلومات التي قُدمت إلى
        
    • إلى جانب المعلومات الإضافية المقدمة إلى
        
    • للمعلومات المقدمة إلى
        
    • المعلومات التي قدمتها إلى
        
    Rien dans les informations fournies au Comité n'indique que des obstacles juridiques empêchent la partie au pourvoi d'avoir accès à cet avis. UN وليس في المعلومات المقدمة إلى اللجنة ما يشير إلى وجود أي عقبات قانونية تمنع مُقدّم الاستئناف من الاطلاع على ذلك الرأي.
    les informations fournies au secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام بالشبكة الدولية.
    Dans les informations fournies au titre des recommandations 12 et 19, le présent rapport décrit les politiques que le gouvernement mène contre la violence domestique. UN وفي المعلومات المقدمة في إطار التوصيتين 12 و 19، يصف هذا التقرير السياسات التي تتبعها الحكومة للتصدي للعنف المنزلي.
    Dans les informations fournies au titre de l'article 6, le rapport décrit la politique sur la traite des êtres humains et la violence dans l'industrie du sexe. UN وفي المعلومات المقدمة في إطار المادة 6، يعرض التقرير السياسة العامة بشأن الاتجار بالبشر واستغلالهم في تجارة الجنس.
    IV.34 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. UN رابعا - 34 ترد في المرفق الخامس مقارنة للنفقات في الفترة 2004-2005 واعتمادات الفترة 2006-2007 والاحتياجات التقديرية للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمت إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    I.6 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. UN أولا-6- ترد في المرفق الخامس مقارنة للنفقات للفترة 2004-2005 والاعتمادات المخصصة للفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. UN ثانيا-20 ترد في المرفق الخامس أدناه مقارنة للنفقات المخصصة للفترة 2004-2005 واعتمادات الفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمتها اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة بحسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    Cela avait été confirmé par les informations fournies au Comité d'application en début de semaine. UN وأكد تلك المعلومات التي قُدمت إلى لجنة التنفيذ في وقت سابق من الأسبوع.
    les informations fournies au Comité figurent à l'annexe II du présent rapport. UN وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير المعلومات المقدمة إلى اللجنة بهذا الصدد.
    On a aussi signalé les divergences entre les informations fournies au Comité et celles affichées sur le site Web de l'organisation. UN وذكر أيضا اختلاف بين المعلومات المقدمة إلى اللجنة والمادة التي يحويها موقع المنظمة على الشبكة العالمية.
    La SousCommission a décidé de transmettre au Rapporteur spécial les informations fournies au Groupe de travail sur ces problèmes. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى المقرر الخاص المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل عن المواضيع المذكورة أعلاه.
    La Sous-Commission a décidé de transmettre au Rapporteur spécial les informations fournies au Groupe de travail sur ces problèmes. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى المقرر الخاص المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل عن المواضيع المذكورة أعلاه.
    Mme Schöpp-Schilling déclare que les informations fournies au titre de l'article 11 laissent à désirer et demande à la délégation de bien vouloir fournir un complément d'information, soit à la session en cours, soit dans le rapport périodique suivant. UN 48 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إن المعلومات المقدمة في إطار المادة 11 غير كافية، وسألت عما إذا كان في وسع الوفد تقديم معلومات إضافية، إما خلال الدورة الحالية أو في تقريره الدوري التالي.
    D'après les informations fournies au paragraphe 84 du sixième rapport périodique, le Plan d'action national pour la prévention et l'élimination de la traite des êtres humains adopté en 2003 paraît être axé sur les activités relatives à l'élimination de la traite et sur l'amélioration des services destinés aux victimes. UN وحسب المعلومات المقدمة في الفقرة 84 من التقرير الدوري السادس، يبدو أن خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالبشر وقمعه التي اعتُمدت في عام 2003 تركِّز على أنشطة القمع وعلى تحسين الخدمات المقدمة للضحايا.
    D'après les informations fournies au paragraphe 84 du sixième rapport périodique, le Plan d'action national pour la prévention et l'élimination de la traite des êtres humains adopté en 2003 paraît être axé sur les activités relatives à l'élimination de la traite et sur l'amélioration des services destinés aux victimes. UN وحسب المعلومات المقدمة في الفقرة 84 من التقرير الدوري السادس، يبدو أن خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص وقمعه التي اعتمدت في عام 2003، تركز على أنشطة القمع وعلى تحسين الخدمات المقدمة للضحايا.
    IV.48 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. UN رابعا - 48 ترد في المرفق الخامس مقارنة للنفقات للفترة 2004-2005، واعتمادات الفترة 2006-2007 والاحتياجات التقديرية للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمت إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المتوقّعة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    VIII.7 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercices 2008-2009. UN ثامنا - 7 يورد المرفق الخامس مقارنة بين النفقات في الفترة 2004-2005 والاعتماد للفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمت إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب أوجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية، على النحو المبين في المرفق الخامس.
    VIII.29 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. UN ثامنا - 29 يورد المرفق الخامس مقارنة بين النفقات في الفترة 2004-2005 والاعتماد للفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمت إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المتوقعة حسب أوجه الإنفاق لفترة السنتين الجارية.
    IV.3 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. UN رابعا - 3 ترد في المرفق الخامس مقارنة لنفقات فترة السنتين 2004-2005، واعتمـــادات فترة السنتين 2006-2007، والاحتياجات التقديرية لفترة السنتين 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين 2006-2007.
    autres que les postes IV.12 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. UN رابعا - 12 ترد في المرفق الخامس مقارنة لنفقات الفترة 2004-2005، واعتمادات الفترة 2006-2007، والاحتياجات التقديرية للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    II.54 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. UN ثانيا - 54 ترد في المرفق الخامس أدناه مقارنة للنفقات المخصصة للفترة 2004-2005 والاعتمادات المرصودة للفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قدمتها اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    Toutefois, afin que rien ne manque dans les comptes rendus, les informations fournies au Comité vont être répétées. UN ولكن حرصا على اكتمال التقرير، ستُكرر هنا المعلومات التي قُدمت إلى اللجنة.
    V.33 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. UN خامسا - 33 يتضمّن المرفق الخامس مقارنة بين نفقات الفترة 2004-2005 واعتمادات الفترة 2006-2007 وتقديرات احتياجات الفترة 2008-2009، إلى جانب المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية عن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    Selon les informations fournies au Groupe, les opérations militaires ont rendu plus difficile aux chefs des FDLR de maintenir leur contrôle sur les activités économiques, l'extraction minière en particulier. UN كما جعلت العمليات العسكرية، وفقا للمعلومات المقدمة إلى الفريق، احتفاظ قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالسيطرة على الأنشطة الاقتصادية ولا سيما التعدين أمرا أكثر صعوبة.
    Dans les informations fournies au groupe des analyses en complément de sa demande, le Tchad a indiqué que le centre national de déminage avait revu et rectifié certaines des données qui apparaissaient deux fois dans la base de données. UN وأفادت تشاد في المعلومات التي قدمتها إلى فريق التحليل كجزء مكمل لطلبها بأن المركز الوطني لإزالة الألغام استعرض وصحح بعض البيانات التي وردت مرتين في قاعدة البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus