"les infractions terroristes" - Traduction Français en Arabe

    • الجرائم الإرهابية
        
    • جرائم الإرهاب
        
    • بالجرائم الإرهابية
        
    • والجرائم الإرهابية
        
    • للجرائم الإرهابية
        
    Les États doivent s'entraider sur le plan judiciaire dans le cadre des enquêtes et des poursuites auxquelles les infractions terroristes donnent lieu et coopérer, dans la mesure où ils le jugent raisonnable, pour échanger des renseignements. UN ويقع على عاتق الدول واجب توفير مساعدة قضائية مشتركة في التحقيق في الجرائم الإرهابية ومقاضاة مرتكبيها وواجب التعاون في تبادل المعلومات الاستخبارية مع الدول الأخرى في حدود ما تراه معقولاً.
    Toutefois, certains États continuent de se fonder sur une définition excessivement large du terrorisme et devraient veiller à ce que les infractions terroristes codifiées dans leur droit pénal national répondent aux critères énoncés dans les instruments antiterroristes internationaux. UN بيد أن بعض الدول ما زالت تطبِّق تعريفا فضفاضا للإرهاب وربما كان من المستصوب أن تدوّن الجرائم الإرهابية في قوانينها الجنائية المحلية وفقا للتعريف الوارد في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Ainsi, la responsabilité pénale touchera toutes les infractions, y compris les infractions terroristes. UN وهكذا، توجد مسؤولية عن كافة الجرائم بما في ذلك الجرائم الإرهابية.
    L'État partie devrait veiller à ce que le Code pénal ne définisse pas seulement les infractions terroristes du point de vue de leur objet, mais aussi du point de vue de leur nature, avec suffisamment de précisions pour permettre aux individus de régler leur conduite en conséquence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتحقق من أن قانون العقوبات لا يحدِّد جرائم الإرهاب من حيث أغراضها فحسب، بل يُعرِّف أيضاً طبيعة تلك الأفعال بما يكفي من الدقة حتى يعرف كل فرد ما له من حقوق وما عليه من واجبات.
    9. Les organes chargés d'appliquer la législation concernant les infractions terroristes ont également été créés par la loi et leurs compétences ont été clairement définies. UN 9- وأُنشئت كذلك بموجب القانون هيئات تطبّق التشريعات المتعلقة بالجرائم الإرهابية. وصلاحياتها واضحة تماماً.
    Pour ce qui est des procédures policières et judiciaires, la législation slovène n'établit pas de distinction entre les infractions < < classiques > > et les infractions < < terroristes > > ; les procédures judiciaires et policières sont identiques dans les deux cas. UN ولا يميز التشريع السلوفيني بين الجرائم " الكلاسيكية " والجرائم " الإرهابية " في إطار إجراءات الشرطة والدعاوى القضائية؛ فإجراءات معالجة الجرائم واحدة لدى الشرطة ولدى المحاكم بصرف النظر عن نوع الجريمة.
    La police maltaise est chargée d'enquêter sur les infractions terroristes lorsque la question relève de sa compétence. UN وشرطة مالطة مخولة بالتحقيق في الجرائم الإرهابية متى كان الأمر واقعا في نطاق ولايتها.
    Mais les infractions terroristes ne sont pas considérées comme infractions politiques. UN ولكن الجرائم الإرهابية لا تعتبر جرائم سياسية.
    Vu que les infractions terroristes sont des crimes graves qui relèvent du casus belli, les peines dont sont passibles leurs auteurs sont très lourdes et peuvent aller jusqu'à la peine capitale. UN ولما كانت الجرائم الإرهابية من الجرائم الخطيرة التي تدخل ضمن جرائم الحرابة فإن العقوبات التي تطبق على مثل هذه الجرائم عقوبات مشددة قد تصل عقوبتها إلى القتل.
    Quelles sont les mesures que Bahreïn compte prendre pour veiller à ce que les infractions terroristes ne bénéficient pas des exceptions liées à des infractions s'appuyant sur des motivations politiques? UN ما هي الخطوات التي تنوي البحرين اتخاذها لتضمن على إن الجرائم الإرهابية لا يشملها الاستثناء الخاص بالجرائم السياسية؟
    Ainsi, aux termes de la Convention, les infractions terroristes, quels qu'en soient les buts et les auteurs, ne sont pas assimilables aux infractions politiques. UN وبالتالي، فإن هذه الاتفاقية قد أخرجت الجرائم الإرهابية من نطاق الجريمة السياسية مهما كان الباعث لها والدافع على ارتكابها وصفة مرتكبها.
    Il serait de loin préférable que les articles 9 et 13 à 17 s'appliquent intégralement à toutes les infractions terroristes commises dans un seul État. UN ويكون من الأفضل تطبيق المواد 9 ومن 13 إلى 17 بكاملها على جميع الجرائم الإرهابية التي ترتكب داخل دولة واحدة.
    En principe, les infractions terroristes et les infractions définies dans un instrument international touchant au droit international humanitaire sont exclues de la définition de délit politique. UN وتُستبعد الجرائم الإرهابية والجرائم المحددة في صك دولي متعلق بالقانون الدولي الإنساني من تعريف الجريمة السياسية مبدئياً.
    10. La loi sur la prévention du terrorisme vise à protéger la sécurité nationale en détectant les infractions terroristes planifiées et en en empêchant la commission. UN 10- ويرمي قانون منع الإرهاب إلى حماية الأمن الوطني باكتشاف الجرائم الإرهابية المزمع تنفيذها ومنعها.
    Législation. Peu d'États ont pleinement codifié les infractions terroristes dans leur législation interne. UN 44 - التشريعات - قام عدد قليل من الدول بتدوين الجرائم الإرهابية بالكامل في تشريعاتها المحلية.
    Trois États ont mis en place une législation codifiant les infractions terroristes, en conformité avec les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme, mais n'ont pas communiqué suffisamment d'informations sur son application concrète. UN واستحدثت ثلاث دول تشريعات تنص على الجرائم الإرهابية وفقا للصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب ولكنها لم تقدم معلومات كافية بشأن التطبيق العملي لهذه التشريعات.
    les infractions terroristes ont été largement codifiées en droit interne, mais la plupart des États doivent réviser les lois pertinentes pour garantir le plein respect de leurs obligations internationales, y compris leurs obligations en matière de droits de l'homme. UN وصُنّفت جرائم الإرهاب على نطاق واسع في القانون المحلي لكن يتعين أن تستعرض الدول في معظمها قوانينها ذات الصلة لكي تكفل التقيد التام بالتزاماتها الدولية، بما في ذلك التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    L'État partie devrait veiller à ce que le Code pénal ne définisse pas seulement les infractions terroristes du point de vue de leur objet, mais aussi du point de vue de leur nature, avec suffisamment de précisions pour permettre aux individus de régler leur conduite en conséquence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتحقق من أن قانون العقوبات لا يحدِّد جرائم الإرهاب من حيث أغراضها فحسب، بل يُعرِّف أيضاً طبيعة تلك الأفعال بما يكفي من الدقة حتى يعرف كل فرد ما له من حقوق وما عليه من واجبات.
    Par conséquent, il n'y a pas lieu de modifier les traités bilatéraux afin d'y inclure les infractions prévues aux termes des conventions et protocoles visant les infractions terroristes. UN 55 - ومن ثم، لا يلزم تعديل المعاهدات الثنائية لإدراج الجرائم المشمولة بالاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالجرائم الإرهابية.
    Il a également développé et élargi ses activités d'assistance technique concernant les infractions terroristes relatives aux transports, le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire et le financement du terrorisme, en organisant dans le monde entier des ateliers comprenant des formations nationales et régionales dans ces domaines. UN وقام المكتب أيضاً بتطوير وتوسيع نطاق أنشطته في مجال المساعدة التقنية المتعلقة بالجرائم الإرهابية ذات الصلة بالنقل، والإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي، وتمويل الإرهاب، فاستضاف حلقات عمل شملت تدريباً في هذه المجالات على الصعيدين الوطني والإقليمي في جميع أنحاء العالم.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que les dispositions relatives à la garde à vue prévues aux articles 57 à 60 du Code de procédure pénale, tant pour les infractions de droit commun que pour les infractions terroristes, ne sont pas pleinement conformes aux dispositions du Pacte. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الأحكام المتعلقة بالاحتجاز تحت الحراسة النظرية المنصوص عليها في المواد من 57 إلى 60 من قانون الإجراءات الجنائية والجرائم الجنائية العادية والجرائم الإرهابية لا تمتثل امتثالاً كاملاً لأحكام العهد.
    De cette manière, les peines en droit belge concernant les infractions terroristes ont été harmonisées avec la norme internationale. UN وبهذه الطريقة، جرى تنسيق العقوبات في القانون البلجيكي مع المعيار الدولي بالنسبة للجرائم الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus