L'entreprise a décidé de continuer à utiliser les inhalateurs à doseur pour administrer le médicament. | UN | وقررت الشركة الاستمرار في استخدام أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات كنظام لتقديم الدواء. |
les inhalateurs à doseur à base de HFA devraient être lancés sur le marché intérieur au cours de 2012. | UN | ويُتوقع طرح أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تعتمد على الهيدروفلورواركان في السوق المحلية خلال عام 2012؛ |
Comme aucune offre n'a été reçue en un an, les fabricants de têtes de distribution pour les inhalateurs à doseur ont été invités à présenter une soumission pour la fourniture de la technologie. | UN | غير أنه نظرا لعدم تلقي أي عروض بعد انقضاء عام، فقد وُجهت الدعوة إلى جهات تصنيع صمامات أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات لكي تتقدم بعطاءات لتوفير التكنولوجيا اللازمة. |
iv) Promotion de la suppression des demandes de dérogation pour utilisations essentielles dans les inhalateurs à doseur; | UN | ' 4` التشجيع على وقف ترشيحات الاستخدامات الضرورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛ |
Décision XV/5 : Promotion de la suppression des demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour les inhalateurs à doseurinhalateurs à -doseurs | UN | المقرر 15/5: تشجيع وقف ترشيحات الاستخدامات الضرورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة |
S'il a la valise, il a les inhalateurs. | Open Subtitles | و إن كانت لديه أمتعتي، فبالتأكيد لديه المستنشقات. |
Mme Tope a signalé, toutefois, qu'il restait une petite proportion de patients qui ne pouvaient pas utiliser les inhalateurs de poudre sèche. | UN | ولاحظت، مع ذلك، أنه يتبقى هناك نسبة صغيرة من المرضى الذين لا يمكنهم استخدام أجهزة الاستنشاق بالمسحوق الجاف. |
De plus, les inhalateurs à poudre sèche ne fonctionnaient pas très bien dans les conditions d'humidité prévalant au Bangladesh, et ils étaient moins efficaces que les inhalateurs-doseurs pour certaines utilisations médicales. | UN | وإضافة إلى ذلك لم تؤد أجهزة الاستنشاق بالمساحيق الجافة عملها بشكل جيد في الظروف الرطبة لبنغلاديش وكانت أقل فعالية من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لاستخدامات طبية معينة. |
On trouve ces produits chimiques dans les inhalateurs standard. Votre tueur est un asthmatique. Vous deux dans un avion sans aucun renfort ? | Open Subtitles | المواد الكيميائية الموجودة عادة في أجهزة الاستنشاق إن القاتل مصاب بالربو أنتما الاثنان على الطائرة دون دعم؟ |
les inhalateurs supplémentaires sont là-dedans. | Open Subtitles | أجهزة الاستنشاق الإضافية بالداخل |
Dans des pays comme l'Inde et le Bangladesh, les inhalateurs de poudre sèche de salbutamol à dose unique étaient déjà les traitements les plus prescrits par les médecins pour leurs patients les plus pauvres. | UN | ففي بلدان مثل الهند وبنغلاديش، أصبحت أجهزة الاستنشاق وحيدة الجرعة بالمسحوق الجاف السالبوتامول هو العقار الذي يفضله الأطباء لمرضاهم الأكثر فقراً. |
Il a été observé que certains obstacles économiques s'opposaient au passage à des produits ne faisant pas appel au HFC, en particulier pour les inhalateurs dont l'ingrédient actif est le salbutamol. | UN | وأُشير إلى أن هناك عوائق اقتصادية تحول دون الانتقال إلى استخدام بدائل غير مركب الكربون الهيدروفلوري، وبصفة خاصة في أجهزة الاستنشاق التي تستخدم المكون النشط سالبوتامول. |
Soutien technique pour la mise en œuvre d'une stratégie nationale concernant les inhalateurs à doseur sans CFC | UN | تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتحول إلى أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات الخالية من الكلوروفلوروكربون |
Le gouvernement de Cuba interdira l'utilisation du CFC dans tous les produits en aérosol, y compris les inhalateurs à doseur, dès l'achèvement du projet. | UN | وعندما يكتمل المشروع، سوف تحظر حكومة كوبا استخدام المواد الكلوروفلوروكربونية في جميع منتجات الإيروسول، بما فيها أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات. |
Comme aucune offre n'a été reçue en deux ans, les fabricants de têtes de distribution pour les inhalateurs à doseur ont été invités à présenter une soumission pour la fourniture de la technologie. | UN | غير أنه نظرا لعدم تلقي أي عروض بعد مضي عامين، وجهت الدعوة إلى مصنّعي صمامات أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات للمشاركة في تقديم العطاءات لتوريد التكنولوجيا. |
L'équipement de remplissage convenant aux formules à base de HFA doit être installé et l'approbation des institutions pour les inhalateurs à doseur à base de HFA fabriqués au pays doit être obtenue. | UN | ويلزم تركيب معدات الملء المناسبة للتركيبات المعتمدة على الهيدروفلورواركان والحصول على الموافقة المؤسسية على أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تعتمد على الهيدروفلورواركان المصنعة محليا. |
Le nouvel équipement devrait être en place au cours du dernier trimestre de 2011 et les inhalateurs à doseur à base de HFA fabriqués au pays seront lancés au cours de 2012. | UN | ومن المتوقع أن يتم تركيب المعدات الجديدة قبل الربع الأخير من عام 2011 وطرح أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تعتمد على الهيدروفلورواركان المصنعة محليا في السوق المحلية خلال عام 2012؛ |
L'équipement et les capacités de fabrication utilisés pour les CFC chez Sino Darou seront conservés jusqu'à ce que les autorités compétentes aient approuvé les inhalateurs à doseur à base de HFA. | UN | وسيتم الإبقاء على المعدات وقدرات التصنيع الخاصة بالمواد الكلوروفلوروكربونية في " سينا دارو " حتى توافق السلطات المختصة على أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تعتمد على الهيدروفلورواركان. |
La décision avait pour objet de supprimer les inhalateurs à doseur contenant des CFC dans les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. | UN | وقال إن المقصود من هذا المقرر هو إنهاء الإعفاءات لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة على مركبات الكربون الكلورية فلورية بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Décision XV/5. Promotion de la suppression des demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour les inhalateurs à doseur | UN | المقرر 15/5 - تشجيع وقف ترشيحات الاستخدامات الضرورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة |
K. Campagne de production de CFC pour les inhalateurs à doseur | UN | كاف - إنتاج كميات كبيرة دفعة واحدة من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة |
Donne-moi les inhalateurs... | Open Subtitles | اعطني المستنشقات. |