"les initiatives de coopération sud-sud" - Traduction Français en Arabe

    • مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • إلى مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • المبادرات فيما بين بلدان الجنوب
        
    les initiatives de coopération Sud-Sud en faveur de la gestion durable des forêts ont également fait appel au soutien du Partenariat. UN كما دعت مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب المعنية بالإدارة المستدامة للغابات إلى دعم الشراكة أيضا.
    Elle intervient activement aussi dans les initiatives de coopération Sud-Sud et instaure des partenariats stratégiques qui ont des effets positifs et contribuent à la croissance durable et au développement social. UN كما تضطلع بدور فعال في مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتختار إقامة شراكات استراتيجية لها أثر إيجابي وتسهم في تحقيق النمو المستدام والتنمية الاجتماعية.
    Soulignant la nécessité de continuer à mettre au point des mécanismes novateurs de mobilisation des ressources pour les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire, UN وإذ يشدّد على ضرورة مواصلة تطوير آليات ابتكارية لتعبئة الموارد لفائدة مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي،
    Soulignant la nécessité de continuer à mettre au point des mécanismes novateurs de mobilisation des ressources pour les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire, UN وإذ يشدّد على ضرورة مواصلة تطوير آليات إبتكارية لتعبئة الموارد لفائدة مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي،
    À cet égard, elle a appelé l'attention sur l'importance d'une présence universelle du PNUD dans les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN ووجهت الانتباه في هذا الصدد إلى أهمية الوجود الشامل للبرنامج الإنمائي بالنسبة إلى مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Actuellement, les organismes des Nations Unies s'emploient, en particulier, à promouvoir les initiatives de coopération Sud-Sud qui ont aidé à l'instauration et au renforcement de partenariats très larges entre les Parties, ainsi qu'à la conception, la formulation et l'exécution de projets de renforcement des capacités. UN وعلى وجه التحديد، تعزز وكالات الأمم المتحدة حالياً مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي ساهمت في بناء وتوطيد شراكات عريضة القاعدة بين الأطراف وفي تصميم مشاريع بناء القدرات وصياغتها وتنفيذها.
    De même, le PNUD était un partisan convaincu de la coopération Sud-Sud, hébergeant le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud et menant ses propres activités opérationnelles en vue de promouvoir les initiatives de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire et de partager les réussites. UN وبالمثل، يُعد البرنامج الإنمائي داعما قويا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك من خلال استضافته لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والأعمال التنفيذية الخاصة به الرامية إلى تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي وتقاسم النجاحات.
    85. Promouvoir les initiatives de coopération Sud-Sud et Nord-Nord en faveur du développement durable et continuer d'encourager la coopération triangulaire dans le cadre du multilatéralisme; UN 85 - نشجع مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفيما بين بلدان الشمال والجنوب لتعزيز التنمية المستدامة، وسنستمر في دعم التعاون الثلاثي في إطار النظام المتعدد الأطراف.
    les initiatives de coopération Sud-Sud entre le Brésil et Haïti, et la Guinée-Bissau et la Colombie ont assuré une formation pour les jeunes sur la lutte contre la violence sexiste. UN 53 - وكفلت مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب بين البرازيل وغينيا بيساو وكولومبيا وهايتي تدريب الشباب على التصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    L'UNICEF continuera d'encourager les initiatives de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire, selon qu'il conviendra, en vue d'obtenir des résultats durables, et rendra compte de ces initiatives dans le cadre des rapports annuels des bureaux de pays, du rapport annuel au Conseil économique et social, et du rapport annuel du Directeur général. UN وستواصل اليونيسيف الدعوة إلى مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، حيثما كان ذلك مناسبا، من أجل تحقيق نتائج مستدامة، وستبلغ عنها من خلال التقارير السنوية للمكاتب القطرية، والتقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    3. Encourage également le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud à promouvoir les initiatives de coopération Sud-Sud dans le système des Nations Unies pour l'aide au développement; UN 3 - يشجع كذلك الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    3. Encourage également le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud à promouvoir les initiatives de coopération Sud-Sud dans le système des Nations Unies pour l'aide au développement; UN 3 - يشجع أيضا الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    De même, le PNUD était un partisan convaincu de la coopération Sud-Sud, hébergeant le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud et menant ses propres activités opérationnelles en vue de promouvoir les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire et de partager les réussites. UN وبالمثل، يُعد البرنامج الإنمائي داعما قويا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك من خلال استضافته لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والأعمال التنفيذية الخاصة به الرامية إلى تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي وتقاسم النجاحات.
    9. Invite les États Membres à faire connaître les initiatives de coopération Sud-Sud concernant le développement durable et à partager les pratiques optimales en matière de planification, d'exécution, de collecte de données et de gestion de l'information; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى تبادل مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تتخذ بهدف تحقيق التنمية المستدامة، وإلى تبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات؛
    Le champ couvert par l'évaluation correspond à la vision du plan stratégique consistant à intégrer les approches Sud-Sud dans tous les domaines centraux du PNUD aux niveaux mondial, régional et des pays et à faciliter les initiatives de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire au sein et entre les cinq régions dans lesquelles opère l'organisation. UN وعكس نطاق التقيـيم رؤية الخطة الاستراتيجية المتمثلة في تعميم نهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جميع المناطق التي يركز عليها البرنامج الإنمائي على الصُّـعـد العالمي والإقليمي والقطري، وفي تيسيـر مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي داخل وعبر المناطق الخمس التي تعمل فيها المنظمة.
    9. Invite les États Membres intéressés à faire connaître et à partager les pratiques optimales en matière de planification, d'exécution, de collecte de données et de gestion de l'information et du savoir, afin d'améliorer davantage l'incidence que les initiatives de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire ont sur le développement durable; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء ذات الصلة إلى تشاطر وتبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات والمعارف، بهدف المضي في تحسين الأثر المترتب على مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛
    9. Invite les États Membres intéressés à faire connaître et à partager les pratiques optimales en matière de planification, d'exécution, de collecte de données et de gestion de l'information et du savoir, afin d'améliorer davantage l'incidence que les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire ont sur le développement durable; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء ذات الصلة إلى تشاطر وتبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات والمعارف، بهدف المضي في تحسين الأثر المترتب على مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛
    8. Invite les États Membres en développement à améliorer l'incidence que les initiatives de coopération Sud-Sud ont sur le développement durable et à partager les pratiques optimales en matière de planification, d'exécution, de collecte de données et de gestion de l'information; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء من البلدان النامية إلى تحسين تأثير مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تتخذ بهدف تحقيق التنمية المستدامة، وإلى تبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات؛
    Tout en félicitant l'UNICEF pour le fait que près de 60 % de ses bureaux de pays avaient soutenu les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire, les délégations ont préconisé des efforts plus importants en la matière, notamment en ce qui concernait les pays les moins avancés et à revenu intermédiaire. UN 23 - وفي حين أثنت الوفود على اليونيسيف لقيام حوالي 60 في المائة من مكاتبها القطرية بدعم مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فإنها شجعت على بذل المزيد من الجهود في هذا المجال، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نمواً والبلدان المتوسطة الدخل.
    À cet égard, elle a appelé l'attention sur l'importance d'une présence universelle du PNUD dans les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN ووجهت الانتباه في هذا الصدد إلى أهمية الوجود الشامل للبرنامج الإنمائي بالنسبة إلى مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Fonds des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud: ce fonds a été créé en 1996 dans le cadre du PNUD conformément à la résolution 50/119 de l'Assemblée générale; son nom a été modifié en 2005 et il a été désigné comme le principal fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour favoriser et appuyer les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب UNFSSC: أنشئ في عام 1996 ضمن البرنامج الإنمائي، وفقا لقرار الجمعية العامة 50/119، وأعيدت تسميته في عام 2005، بوصفه صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الرئيسي لتعزيز ودعم المبادرات فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus