"les inspecteurs notent que" - Traduction Français en Arabe

    • ويلاحظ المفتشان أن
        
    • ويلاحظ المفتشون أن
        
    • يلاحظ المفتشان أن
        
    • يلاحظ المفتشون أن
        
    • المفتشيْن يلاحظان
        
    • ويشير المفتشان إلى أن
        
    • ولاحظ المفتشان أن
        
    • ولاحظ المفتشون أن
        
    les inspecteurs notent que la plupart des organismes des Nations Unies qui ont participé à l'enquête ont d'une façon ou d'une autre donné au grand public un accès en ligne à leurs documents officiels. UN ويلاحظ المفتشان أن أغلب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي جرى استقصاؤها وفرت لعامة الجمهور إمكانية الوصول إلى وثائقها الرسمية عن طريق الإنترنت بصورة ما.
    les inspecteurs notent que la plupart des organismes des Nations Unies qui ont participé à l'enquête ont d'une façon ou d'une autre donné au grand public un accès en ligne à leurs documents officiels. UN ويلاحظ المفتشان أن أغلب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي جرى استقصاؤها وفرت لعامة الجمهور إمكانية الوصول إلى وثائقها الرسمية عن طريق الإنترنت بصورة ما.
    les inspecteurs notent que les commissions régionales sont effectivement actives dans ce domaine. UN ويلاحظ المفتشون أن اللجان الإقليمية تنشط بالفعل في هذا المجال.
    les inspecteurs notent que les commissions régionales sont effectivement actives dans ce domaine. UN ويلاحظ المفتشون أن اللجان الإقليمية تنشط بالفعل في هذا المجال.
    Se fondant sur les réponses reçues à leur questionnaire, les inspecteurs notent que les institutions ont engagé les services de consultants et de sociétés privés pour effectuer les études actuarielles. UN واستناداً إلى الردود على استبيان وحدة التفتيش المشتركة، يلاحظ المفتشان أن المؤسسات قد استأجرت خدمات استشاريين وشركات من القطاع الخاص بهدف إجراء الدراسات الاكتوارية.
    À ce sujet, les inspecteurs notent que, à plusieurs occasions, les fonctionnaires du Secrétariat n'ont semble-t-il pas été tenus responsables des conséquences, y compris financières, de leurs erreurs ou de leur négligence manifeste. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المفتشون أن المسؤولين بالأمانة العامة، في العديد من الحالات، لا يبدو أنهم قد تعرضوا للمساءلة وتحمل المسؤولية بشأن الآثار الناجمة عن إجراءاتهم الخاطئة أو إهمالهم الجسيم، بما في ذلك الآثار المالية.
    les inspecteurs notent que c'est dans le domaine des changements climatiques que la GEI et une gouvernance élargie du développement durable sont particulièrement nécessaires. UN 37- ويلاحظ المفتشان أن تغير المناخ هو أكثر المجالات إلحاحاً من حيث الاحتياج إلى كل من الإدارة البيئية الدولية والإدارة الأوسع نطاقاً للتنمية المستدامة.
    les inspecteurs notent que les secrétariats des trois Conventions de Rio, ainsi que d'autres organes environnementaux comme la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer (UNCLOS) font chaque année rapport à l'Assemblée générale sur leurs diverses activités et reçoivent des orientations générales pour les aider à résoudre les principales difficultés auxquelles ils se heurtent. UN ويلاحظ المفتشان أن أمانات اتفاقيات ريو الثلاث، وكذلك الهيئات الأخرى المعنية بالبيئة، كاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تقدم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة بشأن مختلف أنشطتها، وتستمد منها توجيهات بهدف التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجهها.
    61. les inspecteurs notent que la rémunération demandée par les TMC à leurs clients varie selon le lieu, et, dans certains cas, dans une même ville. UN 61 - ويلاحظ المفتشان أن هذه الرسوم التي تفرضها شركات إدارة خدمات السفر على المنظمات العميلة التي تتعامل معها تتباين حسب المكان كما أنها، في بعض الحالات، تتباين داخل المدينة نفسها.
    73. les inspecteurs notent que la plupart des organismes des Nations Unies ont choisi entre deux types de noms de domaine de premier niveau pour leur site Web, < < .org > > et < < .int > > , ainsi que le montre la figure 2. UN 73 - ويلاحظ المفتشان أن أغلب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة اختارت نوعين من أسماء النطاقات من المستوى الأعلى لمواقعها الشبكية هما ' .org` و ' .int` على النحو الوارد في الشكل البياني 2.
    73. les inspecteurs notent que la plupart des organismes des Nations Unies ont choisi entre deux types de noms de domaine de premier niveau pour leur site Web, < < .org > > et < < .int > > , ainsi que le montre la figure 2. UN 73- ويلاحظ المفتشان أن أغلب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة اختارت نوعين من أسماء النطاقات من المستوى الأعلى لمواقعها الشبكية هما ' .org` و ' .int` على النحو الوارد في الشكل البياني 2.
    les inspecteurs notent que, au cours des cinq dernières années, cette limite a rarement été dépassée. UN ويلاحظ المفتشون أن هذا الحد لم يتم تجاوزه إلا نادراً في السنوات الخمس الماضية.
    les inspecteurs notent que cette question fait l'objet d'un examen continu et que l'on pourrait encore améliorer et affiner ces indicateurs. UN ويلاحظ المفتشون أن هذه المسألة قيد الاستعراض المستمر وأنه يمكن توقع مزيد من التحسينات والتنقيحات.
    les inspecteurs notent que l'AIEA n'applique pas ce plafond pour les autres voyages autorisés, si le fonctionnaire choisit l'option du versement d'une somme forfaitaire. UN ويلاحظ المفتشون أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا تفرض هذا السقف العمري بشأن أنواع السفر الأخرى المتفرعة عن العمل إذا اختار الموظف خيار المبلغ الإجمالي المقطوع.
    les inspecteurs notent que les renseignements sont fournis sous forme électronique et peuvent être aisément intégrés dans le système des voyages d'une organisation, afin que des taux correspondants de pourcentage au titre du logement puissent être pris en compte. UN ويلاحظ المفتشون أن المعلومات تتاح بشكل إلكتروني ويمكن دمجها بسهولة في نظام السفر المعمول به في المنظمة لكي يمكن أن تُؤخذ في الحسبان معدلات النسب المئوية المقابلة المتعلقة بالإقامة.
    Se fondant sur les réponses reçues à leur questionnaire, les inspecteurs notent que les institutions ont engagé les services de consultants et de sociétés privés pour effectuer les études actuarielles. UN واستناداً إلى الردود على استبيان وحدة التفتيش المشتركة، يلاحظ المفتشان أن المؤسسات قد استأجرت خدمات استشاريين وشركات من القطاع الخاص بهدف إجراء الدراسات الاكتوارية.
    45. les inspecteurs notent que, pour de nombreux organismes, la facilité d'utilisation, la possibilité de personnaliser le flux de travaux, un haut niveau de sécurité et une aide multilingue sont les caractéristiques les plus importantes d'un bon CMS. UN 45 - يلاحظ المفتشان أن أهم خصائص نظام جيد لإدارة المحتوى، بالنسبة للعديد من المؤسسات، هي سهولة الاستعمال، وقابلية عبء العمل للتعديل، وإجراءات أمنية مشددة، ودعم تعددية اللغات.
    45. les inspecteurs notent que, pour de nombreux organismes, la facilité d'utilisation, la possibilité de personnaliser le flux de travaux, un haut niveau de sécurité et une aide multilingue sont les caractéristiques les plus importantes d'un bon CMS. UN 45- يلاحظ المفتشان أن أهم خصائص نظام جيد لإدارة المحتوى، بالنسبة للعديد من المؤسسات، هي سهولة الاستعمال، وقابلية عبء العمل للتعديل، وإجراءات أمنية مشددة، ودعم تعددية اللغات.
    À cet égard, les inspecteurs notent que dans la résolution 61/275, l'Assemblée générale a décidé de revoir le mandat du CCIQA à sa soixante-cinquième session, et ils invitent les États membres à saisir cette occasion pour élargir le mandat du Comité dans ce sens. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المفتشون أن قرار الجمعية العامة 61/275 ينص على تنقيح اختصاصات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في دورتها الخامسة والستين، ويناشد الدول الأعضاء أن تنتهز هذه الفرصة لتوسيع نطاق ولاية اللجنة بناء على ذلك.
    les inspecteurs notent que cette formation ne saurait répondre et ne se substitue pas au besoin de nommer à ces fonctions des enquêteurs professionnellement qualifiés. UN ويشير المفتشان إلى أن هذا التدريب لا يمكن أن يكون بديلاً، وهو ليس كذلك، عن ضرورة شغل محققين مؤهلين تأهيلاً مهنياً كاملاً لوظيفة المحقق.
    les inspecteurs notent que de nombreux organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'OCHA, le PNUD, l'UNESCO et le Fonds des Nations unies pour l'enfance (UNICEF), ont publié des directives applicables à de tels sites. UN ولاحظ المفتشان أن مؤسسات كثيرة لمنظومة الأمم المتحدة من بينها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واليونسكو، واليونيسيف أصدرت مبادئ توجيهية لهذه المواقع الشبكية.
    109. les inspecteurs notent que les administrateurs auxiliaires accordent la plus haute importance à ces cours de formation, et pas seulement sous l'angle de la connaissance du système des Nations Unies, du développement des connaissances sur le tas et de l'information pratique qui y est fournie. UN 109 - ولاحظ المفتشون أن الموظفين الفنيين المبتدئين يعتبرون أن هذه الدورات التدريبية هامة للغاية، وهو اهتمام لا يقتصر على الجوانب المتعلقة بمعرفة منظومة الأمم المتحدة وتطوير مهارات العمل وتلقي المعلومات العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus