"les institutions de financement" - Traduction Français en Arabe

    • مؤسسات التمويل
        
    • مؤسسات تمويل
        
    • وكالات التمويل
        
    • ومؤسسات التمويل
        
    • ووكالات التمويل
        
    • الوكالات الممولة
        
    • فيها مؤسسات وآليات التمويل
        
    • لمؤسسات تمويل
        
    Il rend aussi encore plus nécessaire de renforcer la capacité des autorités locales de traiter avec les institutions de financement publiques et privées. UN كما أنها تؤدي إلى زيادة الحاجة إلى تعزيز القدرات المحلية على التعامل مع مؤسسات التمويل العامة والخاصة.
    Dans les autres pays, les institutions de financement du développement, telles que les banques multilatérales de développement, jouaient un plus grand rôle. UN وفي البلدان الأخرى، أدت مؤسسات التمويل الإنمائي، مثل المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، دوراً أكبر.
    Il fournit ces services dans le cadre d'accords de participation aux coûts avec les institutions de financement multilatéral avec lesquelles la FAO a conclu des accords de coopération — comme la Banque mondiale et les banques régionales et sous-régionales de développement. UN ويقدم المركز خدماته في إطار ترتيبات تقاسم التكلفة مع مؤسسات التمويل المتعدد اﻷطراف التي أبرمت الفاو معها اتفاقات تعاون، مثل البنك الدولي والمصارف اﻹقليمية ودون اﻹقليمية للتنمية.
    Cette recommandation concerne également les institutions de financement du développement. UN وهذه التوصية تخص بقدر مماثل مؤسسات تمويل التنمية.
    Nous demandons instamment à la communauté des pays donateurs de continuer à appuyer les institutions de financement des Nations Unies. UN ونحث مجتمع المانحين على مواصلة دعم وكالات التمويل التابعة لﻷمم المتحدة.
    Des Parties ont signalé tout particulièrement le manque de coordination entre les parties prenantes concernées et les institutions de financement. UN :: أشارت الأطراف على وجه الخصوص إلى قلة التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة ومؤسسات التمويل المعنيين.
    Certaines ont proposé, à cet égard, que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer tienne une base de données en ligne sur les possibilités offertes, les donateurs et les institutions de financement. UN وفي هذا الصدد، اقترح بعض الوفود أن تقوم شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بتعهد قاعدة بيانات بالفرص المتاحة في مجال بناء القدرات، والجهات المانحة ووكالات التمويل على الإنترنت.
    Pour y parvenir, le Service du droit commercial international devrait élaborer une stratégie de collaboration avec les institutions de financement de programmes relatifs au commerce. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي لفرع القانون التجاري الدولي أن يضع استراتيجية للعمل جنبا إلى جنب مع الوكالات الممولة التي تدعم البرامج المتصلة بالتجارة؛
    Il a également convenu que les institutions de financement participant à l'atelier devraient être invitées à faire des exposés au Sous-Comité à sa trente-neuvième session, au titre de ce point de l'ordre du jour. UN واتفق الفريق العامل الجامع أيضا على دعوة مؤسسات التمويل التي سوف تشارك في حلقة العمل الى أن تقدم أمام اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين عروضا في اطار هذا البند من جدول الأعمال.
    33. Il importe également de bien connaître les institutions de financement et leur fonctionnement, et la proposition de projet devrait être axée sur les priorités du donateur. UN 33- ومن الضرورة بمكان أن يجري التعرف على مؤسسات التمويل وإجراءاتها. وينبغي للاقتراح أن يستهدف أولويات المانحين.
    Il serait par conséquent extrêmement utile d'élaborer une base de données contenant des informations sur les projets couronnés de succès ainsi qu'une base de données concernant les institutions de financement et les organismes donateurs. UN ومن المفيد جداً أن تتاح لهذا الغرض قاعدة بيانات عن دراسات الحالة التي تجري على المشاريع الناجحة، إلى جانب قاعدة للبيانات عن مؤسسات التمويل والمؤسسات المانحة.
    Une mauvaise coordination entre les institutions de financement et une complémentarité limitée entre les programmes financés ont limité l'efficacité des dons et prêts fournis en faveur du développement durable. UN أدى ضعف التنسيق بين مؤسسات التمويل وقصور التكامل بين البرامج الممولة إلى الحد من فعالية المنح والقروض المقدمة لدعم التنمية المستدامة.
    Dans le même temps, il faudra se demander comment les organisations bénéficiaires au niveau régional devront développer leurs capacités et leurs compétences pour mettre en œuvre des programmes et projets qui seraient financés par les donateurs, les institutions de financement ou le FEM. UN وفي نفس الوقت، ينبغي إيلاء الاعتبار للكيفية التي سيتعين بها على المنظمات المستفيدة على الصعيد الإقليمي أن تبني قدراتها ومهاراتها لتنفيذ البرامج والمشاريع التي تمولها الجهات المانحة أو مؤسسات التمويل أو مرفق البيئة العالمية.
    Des partenariats novateurs avec les institutions de financement du développement devraient être mis en place pour faciliter les opérations de prêt, garantir les prêts et dispenser des services financiers et consultatifs de façon à promouvoir une régénération urbaine. UN وينبغي تأسيس شراكات مبتكرة مع مؤسسات التمويل الإنمائي بغرض تيسير الإقراض وتوفير ضمانات القروض وتقديم الخدمات الاستشارية المالية، ليتعزز بذلك التجديد الحضري.
    :: les institutions de financement du développement accordent aussi directement des prêts au secteur privé. UN :: تقدِّم مؤسسات تمويل التنمية أيضاً قروضا بصورة مباشرة للقطاع الخاص.
    Ainsi les activités du PNUE complètent les importants travaux entrepris par les institutions de financement du développement telles que la Banque mondiale en matière d'investissement. UN وبذلك يكمل عملُ اليونيب عملَ مؤسسات تمويل التنمية، كالبنك الدولي، مثلاً، المتصل بالاستثمار الواسع النطاق.
    L'élaboration d'études de faisabilité solides, que les institutions de financement du développement multilatérale et bilatérale pourraient appuyer, est indispensable pour déterminer avec succès le coût, la structure et la mise en œuvre de ces mécanismes. UN ويمثل إعداد دراسات جدوى متينة، يمكن أن تدعمها مؤسسات تمويل التنمية المتعددة الأطراف والثنائية، عنصرا حاسما للنجاح في تقدير تكاليف هذه الآليات وهيكلتها وتنفيذها.
    Elle s'est déclarée satisfaite des réactions des membres éventuels devant cette idée et de l'appui promis par les institutions de financement régionales et internationales. UN واعرب رؤساء الحكومات عن ارتياحهم لاستجابة اﻷعضاء المحتملين للفكرة، وارتياحهم لمظاهر التأييد التي أخذت تصدر عن وكالات التمويل الاقليمية والدولية.
    La pression exercée sur les gouvernements confrontés à des difficultés financières pour qu'ils détournent des ressources financières limitées des problèmes du logement et de l'environnement, pour pouvoir, notamment, rembourser les institutions de financement, rend le problème encore plus aigu. UN وإن الضغط على الحكومات التي تعاني من ضائقة مالية كيما تحول مواردها المالية المحدودة من معالجة مشاكل اﻹسكان والمشاكل البيئية وغيرها من المشاكل الى تسديد مدفوعاتها الى وكالات التمويل لا يؤدي إلا الى تفاقم المشكلة.
    Elle a également invité les Etats membres, la Banque islamique de développement et les institutions de financement des Etats membres à contribuer aux ressources dudit Fonds. UN وحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل في الدول الأعضاء للمساهمة في هذا الصندوق.
    15. Les ministres notent également que la recherche-développement dans le domaine de la population est un facteur essentiel pour la définition des politiques et programmes et leur mise en oeuvre, et engagent en outre les gouvernements et les institutions de financement à apporter leur appui à cette activité. UN ١٥ - ويلاحظ الوزراء أيضا أن البحث والتطوير في مجال السكان لهما أهمية أساسية بالنسبة للسياسات والبرامج وبالنسبة لتنفيذها، ويحثون كذلك الحكومات ووكالات التمويل على دعم هذه البحوث.
    Pour y parvenir, le Service du droit commercial international devrait élaborer une stratégie de collaboration avec les institutions de financement de programmes relatifs au commerce; UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي لفرع القانون التجاري الدولي أن يضع استراتيجية للعمل جنبا إلى جنب مع الوكالات الممولة التي تدعم البرامج المتصلة بالتجارة؛
    Il faudrait par ailleurs élargir la portée des accords de cofinancement, de manière que les institutions de financement puissent être saisies de propositions plus réalistes en matière de financement commun. UN وثمة حاجة، علاوة على ذلك، للاستمرار في وضع ترتيبات للتمويل المشترك، كيما يمكن تقديم مقترحات تمويل مشتركة لتنظر فيها مؤسسات وآليات التمويل المناسبة بشكل أكثر فعالية.
    les institutions de financement du développement, qu'elles soient multilatérales ou bilatérales, peuvent jouer un rôle important dans les financements mixtes. UN 141 - يمكن لمؤسسات تمويل التنمية، الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء، أن تسهم بدور مهم في التمويل المختلط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus