"les institutions de la république" - Traduction Français en Arabe

    • مؤسسات الجمهورية
        
    • مؤسسات جمهورية
        
    • المؤسسات في جمهورية
        
    Justice, chargé des relations avec les institutions de la République UN العدالة، مسؤول عن العلاقات مع مؤسسات الجمهورية
    La présence des femmes au Sénat confirme s'il en était besoin la sous représentation féminine dans les institutions de la République. UN ويؤكد وجود المرأة في مجلس الشيوخ إذا كانت هناك حاجة إلى نقص التمثيل النسائي في مؤسسات الجمهورية.
    On ne peut pas dire qu'on est pour la paix et susciter une insurrection contre les institutions de la République. UN ولا يمكن لأحد أن يقول إنه يدعو إلى السلام في الوقت الذي يحرض فيه على التمرد ضد مؤسسات الجمهورية.
    Depuis 1990, la majorité des Albanais de souche du Kosovo boycottent les élections organisées pour pourvoir des postes électifs dans les institutions de la République de Serbie et de la RFY, ce qui exclut pratiquement la minorité albanaise de la conduite des affaires publiques. UN ومنذ ٠٩٩١ قاطعت أغلبية اﻷلبان الاثنيين في كوسوفو كل الانتخابات التي عقدت في مؤسسات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبذلك اختفى فعلاً صوت اﻷقلية اﻷلبانية من تسيير شؤون الدولة.
    Coopération avec les institutions de la République de Serbie UN التعاون مع المؤسسات في جمهورية صربيا
    Vous m'avez tous demandé de préserver les institutions de la République et notre dignité collective, mais de garder en même temps toutes les chances à la paix. UN وطلبتم مني المحافظة على مؤسسات الجمهورية وعلى كرامتكم الجماعية، والحرص في نفس الوقت على احتمالات تحقيق السلام.
    C'est également dans le souci de renforcer la confiance des citoyens dans les institutions de la République que nous venons de lancer un vaste programme de réforme de la justice. UN كذلك بدأنا لتونا برنامجا واسع النطاق لإصلاح النظام القضائي بهدف تعزيز ثقة المواطنين في مؤسسات الجمهورية.
    Il généralise la parité entre femmes et hommes dans les institutions de la République et dans les instances sociales professionnelles. UN ويعمم هذا المشروع المساواة بين المرأة والرجل في مؤسسات الجمهورية والهيئات الاجتماعية المهنية.
    Il a assumé publiquement ces obligations, car elles font partie des Accords de paix, lesquels " engagent toutes les institutions de la République " . UN وقد تعهد المكتب علانية بالوفاء بهذه الالتزامات على أساس أنها تشكل جزءا من اتفاقات السلم التي يتعين على كافة مؤسسات الجمهورية أن تمتثل لها.
    Le texte dispose que les institutions de la République sont le Président, le Gouvernement, les cours et les tribunaux. UN ٥٣- يقرر النص أن مؤسسات الجمهورية هي الرئيس والحكومة والمحاكم.
    54. Le texte dispose que les institutions de la République sont le Président, le Gouvernement et les cours et tribunaux. UN ٥٤ - يقضي ذلك النص الدستوري بأن مؤسسات الجمهورية هي الرئيس والحكومة والمحاكم.
    1.8 Un cadre de concertation entre les institutions de la République, les partis politiques et la société est créé et fonctionne. UN 1-8 إنشاء وبدء تشغيل إطار للتشاور بين مؤسسات الجمهورية والأحزاب السياسية والمجتمع
    Les forces politiques qui avaient participé aux négociations d'Arusha et signé l'Accord de paix forment aujourd'hui les institutions de la République, le Gouvernement, l'Assemblée nationale et le Sénat de transition. UN فالقوى السياسية التي شاركت في مفاوضات أروشا ووقعت على اتفاق السلام تشكل الآن مؤسسات الجمهورية: الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ الانتقالي.
    — Avant la déclaration de l'état d'exception lorsque les institutions de la République, ou l'exécution de ses engagements internationaux sont menacées d'une manière grave et immédiate et que le fonctionnement régulier des institutions est interrompu; UN - قبل اﻹعلان عن حالة استثنائية تكون فيها مؤسسات الجمهورية معرضة للخطر أو يكون فيها تنفيذ التزاماتها الدولية مهددا بشكل خطير وملح أو يتوقف فيها أداء المؤسسات العادي؛
    45. D'une manière générale, on peut constater que, même si les institutions de la République ont fonctionné de façon plus ou moins normale durant l'automne 1993, une tension et une agitation considérables ont affecté la société burundaise. UN ٤٥ - ويمكن أن يلاحظ، بصفة عامة، أن المجتمع البوروندي عانى توترا واضطرابا شديدين، وإن كانت مؤسسات الجمهورية قد عملت بصورة طبيعية نسبيا في خريف عام ١٩٩٣.
    140. Il est généralement reconnu que le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Ould Abdallah, a joué un rôle des plus utiles dans le processus de dialogue et de consultations nécessaires pour restaurer les institutions de la République. UN ١٤٠ - ومن المسلﱠم به عموما أن الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد ولد عبد الله، قام بدور مفيد للغاية في عملية الحوار والمشاورات اللازمة ﻹعادة مؤسسات الجمهورية.
    Représentant spécial du Garde des Sceaux, Ministre de la justice chargé des relations avec les institutions de la République (2006 à ce jour) UN الممثل الخاص لوزير العدل، وزارة العدل، مكلف بالعلاقات مع مؤسسات الجمهورية (من 2006 إلى الوقت الحاضر).
    Depuis 1990, la majorité des Albanais de souche du Kosovo boycottent les élections organisées pour pourvoir des postes électifs dans les institutions de la République de Serbie et de la RFY, ce qui exclut pratiquement la minorité albanaise de la conduite des affaires publiques. UN ومنذ ٠٩٩١ قاطعت أغلبية اﻷلبان الاثنيين في كوسوفو كل الانتخابات التي عقدت في مؤسسات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبذلك اختفى فعلاً صوت اﻷقلية اﻷلبانية من تسيير شؤون الدولة.
    4. les institutions de la République du Kosovo poursuivront leur coopération étroite avec les États-Unis, l'Union européenne et l'OTAN, comme elles l'ont toujours fait. UN 4 - ستواصل مؤسسات جمهورية كوسوفو، كما تفعل دائما، التعاون الوثيق مع الولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    10.5 Les associations de municipalités du Kosovo n'ont le droit d'entretenir des relations directes avec les institutions de la République de Serbie que dans la mesure qui est nécessaire pour la conduite de leurs activités concrètes. UN 10-5 لا يحق للشراكات بين بلديات كوسوفو أن توجه العلاقات مع مؤسسات جمهورية صربيا إلا بالحد اللازم لتنفيذ الأنشطة العملية للشراكة.
    10.6 Il est créé une commission mixte entre la République de Serbie et le Kosovo aux fins d'encourager ce type de coopération avec les institutions de la République de Serbie et de résoudre les questions les plus sensibles entre Pristina et Belgrade qui peuvent affecter cette coopération. UN 10-6 تُنشأ لجنة مشتركة بين جمهورية صربيا وكوسوفو تتولى تشجيع هذا التعاون مع المؤسسات في جمهورية صربيا وتعالج بصفة خاصة المسائل الحساسة المتصلة بهذا التعاون بين بريشتينا وبلغراد. المـادة 11

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus