"les institutions médicales" - Traduction Français en Arabe

    • المؤسسات الطبية
        
    • المراكز الطبية
        
    • ومؤسسات الرعاية الصحية
        
    Ces services ne sont accessibles que dans les institutions médicales publiques desservies par le personnel médical public. Prestations maladie UN ولا تتاح كل هذه الخدمات إلا في المؤسسات الطبية الحكومية وعلى أيدي أطقم طبية حكومية.
    Une assistance médicale qualifiée est offerte gratuitement aux personnes handicapées dans toutes les institutions médicales. UN ويتلقى المعوقون في إطار هذا البرنامج المساعدة الطبية اللازمة بالمجان في جميع المؤسسات الطبية.
    Une assistance spécialisée est assurée par les institutions médicales de la République. UN في حين توفِّر المؤسسات الطبية الجمهورية الرعاية المتخصصة.
    Il va également renforcer ses liens de collaboration avec les institutions médicales et de santé à l'étranger. UN كما ستحسن صلاتها التعاونية مع المؤسسات الطبية ومؤسسات الرعاية الصحية في الخارج.
    Vont-ils cesser de supporter les institutions médicales qui pratiquent des avortements ou fournissent des informations à propos des avortements, comme, par exemple, cet hôpital ? Open Subtitles هل سيتوقفون عن دعم المراكز الطبية التي تمارس الإجهاض أو التي تعطي معلومات عن الإجهاض، على سبيل المثال، كهذا المستشفى؟
    les institutions médicales et les hôpitaux maintiennent des liens étroits avec les centres de crise pour garantir que les personnes qui demandent de l'aide aux centres de crise plutôt qu'aux institutions médicales peuvent obtenir des soins. UN وتقيم المؤسسات الطبية والمستشفيات صلات وثيقة مع مراكز مواجهة الأزمات لضمان إتاحة العلاج لمن يلجأون إلى تلك المراكز، بدلاً من المؤسسات الطبية، التماساً للمعونة.
    - Protéger la santé de la population rurale en équipant les institutions médicales de matériels et de véhicules modernes; UN - حماية صحة سكان الأرياف تزويد المؤسسات الطبية بالمعدات والمركبات الحديثة؛
    De plus, les équipements en soins thérapeutiques dans les institutions médicales publiques ont été considérablement améliorés par le biais de réformes organisationnelles et du relèvement des investissements. UN وارتفع أيضا بقدر كبير مستوى مرافق الرعاية العلاجية في المؤسسات الطبية في القطاع العام نتيجة للإصلاحات التنظيمية وزيادة الاستثمارات.
    S'agissant de l'amélioration des conditions des soins curatifs dans les institutions médicales publiques, une série de réformes ont été adoptées et des investissements supérieurs ont été consentis en vue d'améliorer les équipements disponibles. UN وفيما يتعلق بتحسن أحوال الرعاية العلاجية داخل المؤسسات الطبية للقطاع العام، أجريت مجموعة من الإصلاحات وقدمت مزيد من الاستثمارات لتحسين المرافق القائمة.
    En outre, le Gouvernement a pris des mesures destinées à améliorer la technologie médicale disponible dans les principaux hôpitaux du pays par le biais d'un programme d'investissement dans les institutions médicales du secteur public. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت الحكومة إجراءات لتحسين التكنولوجيا الطبية المتاحة في المستشفيات الرئيسية في البلد من خلال برنامج للاستثمار في المؤسسات الطبية للقطاع العام.
    De plus, les équipements en soins thérapeutiques dans les institutions médicales publiques ont été considérablement améliorés par le biais de réformes organisationnelles et du relèvement des investissements. UN وارتفع أيضا بقدر كبير مستوى مرافق الرعاية العلاجية في المؤسسات الطبية في القطاع العام نتيجة للإصلاحات التنظيمية وزيادة الاستثمارات.
    S'agissant de l'amélioration des conditions des soins curatifs dans les institutions médicales publiques, une série de réformes ont été adoptées et des investissements supérieurs ont été consentis en vue d'améliorer les équipements disponibles. UN وفيما يتعلق بتحسن أحوال الرعاية العلاجية داخل المؤسسات الطبية للقطاع العام، أجريت مجموعة من الإصلاحات وقدمت مزيد من الاستثمارات لتحسين المرافق القائمة.
    En outre, le Gouvernement a pris des mesures destinées à améliorer la technologie médicale disponible dans les principaux hôpitaux du pays par le biais d'un programme d'investissement dans les institutions médicales du secteur public. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت الحكومة إجراءات لتحسين التكنولوجيا الطبية المتاحة في المستشفيات الرئيسية في البلد من خلال برنامج للاستثمار في المؤسسات الطبية للقطاع العام.
    Les actions menées contre les institutions médicales et humanitaires et leur personnel sont totalement inacceptables. UN واتخاذ إجراءات ضد المؤسسات الطبية والإنسانية والأفراد العاملين في المجالين الطبي والإنساني هو أمر غير مقبول على الإطلاق.
    7 Les services assurés par les institutions médicales des territoires occupés sont d'une manière générale médiocres, mais en outre les hôpitaux n'ont que des capacités limitées. UN ٧٢٧ - والخدمات الصحية التي تقدمها المؤسسات الطبية في اﻷراضي المحتلة بصفة عامة ليست رديئة فحسب بل إن قدرات المستشفيات محدودة أيضا.
    50. Dans le but de renverser le Gouvernement fédéral de transition à n'importe quel prix, les forces islamistes n'auraient pas même épargné les hôpitaux et les institutions médicales qui subsistent à Mogadishu. UN 50- وتفيد التقارير أن القوات الإسلامية لم تعف أيضاً المستشفيات ولا المؤسسات الطبية الباقية في مقديشو من هجماتها، وذلك سعيا إلى إسقاط الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Parallèlement à l'accroissement des dépenses d'investissement, les frais de fonctionnement récurrents nécessaires à l'accroissement du personnel et des fournitures médicales ont également été augmentés, ce qui a contribué à l'amélioration de la qualité des services rendus dans les institutions médicales publiques. UN وإلى جانب زيادة الاستثمارات في الأصول الرأسمالية، حدث توسع في الإنفاق المتكرر من أجل زيادة أعداد العاملين واللوازم الطبية، وبالتالي المساعدة في عملية تحسين نوعية الخدمات المقدمة في المؤسسات الطبية الحكومية.
    Parallèlement à l'accroissement des dépenses d'investissement, les frais de fonctionnement récurrents nécessaires à l'accroissement du personnel et des fournitures médicales ont également été augmentés, ce qui a contribué à l'amélioration de la qualité des services rendus dans les institutions médicales publiques. UN وإلى جانب زيادة الاستثمارات في الأصول الرأسمالية، حدث توسع في الإنفاق المتكرر من أجل زيادة أعداد العاملين واللوازم الطبية، وبالتالي المساعدة في عملية تحسين نوعية الخدمات المقدمة في المؤسسات الطبية الحكومية.
    Le Règlement sur l'administration des institutions médicales prévoit que lorsque les institutions médicales effectuent des opérations, des examens spéciaux ou dispensent un traitement spécial, elles doivent obtenir le consentement du patient, ainsi que le consentement et la signature d'un membre de la famille du patient concerné. UN وتنص اللوائح الخاصة بإدارة المؤسسات الطبية على أنه عندما تجري المؤسسات الطبية عمليات أو تحقيقات خاصة أو علاجاً خاصاً، يجب عليها أن تحصل على موافقة المريض، ويجب عليها كذلك أن تحصل على موافقة أحد أفراد أسرة المريض المعني وتوقيعه.
    Vont-ils cesser de supporter les institutions médicales qui pratiquent des avortements ou fournissent des informations à propos des avortements, comme, par exemple, cet hôpital ? Open Subtitles هل سيتوقفون عن دعم المراكز الطبية التي تمارس الإجهاض أو التي تعطي معلومات عن الإجهاض، على سبيل المثال، كهذا المستشفى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus