La large diffusion des informations relatives aux vacances de postes dans les institutions sous-régionales, régionales et internationales; | UN | التوسع في نشر المعلومات الخاصة بالوظائف الشاغرة في المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية والدولية؛ |
les institutions sous-régionales ont joué un rôle essentiel en apportant un appui direct aux pays membres. | UN | وقامت المؤسسات دون الإقليمية بدور حاسم من خلال دعمها المباشر للبلدان الأعضاء. |
:: Ces gouvernements, les partenaires nationaux et internationaux et, plus particulièrement, les institutions sous-régionales devraient collaborer étroitement à l'élaboration des programmes de consolidation de la paix au niveau sous-régional. | UN | :: عند وضع البرامج دون الإقليمية لبناء السلام ينبغي أن يكون هناك تعاون وثيق بين الحكومات والشركاء الوطنيين والدوليين، لا سيما المؤسسات دون الإقليمية. |
5. Encourage l'Administrateur à identifier et à promouvoir les institutions sous-régionales, régionales et nationales qui pourraient participer plus activement à l'exécution des éléments des programmes régionaux grâce à une gestion décentralisée des activités et à un recours accru aux entités régionales et nationales pour la création et l'établissement des liens susmentionnés; | UN | ٥ - يشجع مدير البرنامج على تحديد وتحسين امتلاك عناصر البرامج اﻹقليمية على اﻷصعدة دون الإقليمي والإقليمي والوطني، بطريقة أكثر انتظاما من خلال اﻹدارة اللامركزية للأنشطة، وزيادة الاستعانة بالكيانات الإقليمية والوطنية في تنفيذ وإقامة الروابط المشار إليها أعلاه؛ |
Le Burkina Faso rend hommage à l'action menée par l'ONU, l'Union africaine, les institutions sous-régionales et tous ceux qui oeuvrent en faveur du règlement des conflits et de la réconciliation des peuples. | UN | 39 - وبوركينا فاصو تتقدم بالتحية إلى الأعمال المضطلع بها من قِبَل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمؤسسات دون الإقليمية وكافة من يبذلون جهدهم لصالح تسوية الصراعات وتهيئة المصالحات على صعيد الشعوب. |
16. Le groupe Programmes régionaux œuvre essentiellement au niveau national et coopère avec les institutions sous-régionales et régionales, selon que de besoin. | UN | 16- وتعمل مجموعة البرامج الإقليمية بصورة رئيسية على الصعيد القطري وتتعاون مع مؤسسات دون إقليمية وإقليمية على النحو المناسب. |
L'idée fondamentale qui sous-tend cette approche est de renforcer le partenariat entre les pays parties, le secrétariat, le Mécanisme mondial et toutes les institutions sous-régionales et régionales soutenant la mise en œuvre de la Convention à tous les niveaux. | UN | والفكرة الأساسية التي يقوم عليها هذا النهج هي تمتين الشراكة بين البلدان الأطراف والأمانة والآلية العالمية وجميع المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية دعماً لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات. |
la large diffusion des informations relatives aux vacances de postes dans les institutions sous-régionales, régionales et internationales ; | UN | - النشر الكبير للمعلومات المتعلقة بخلو الوظائف في المؤسسات دون الإقليمية والأقاليمية والدولية؛ |
:: Ces gouvernements, les partenaires nationaux et internationaux et, plus particulièrement, les institutions sous-régionales devraient collaborer étroitement à l'élaboration des programmes de consolidation de la paix au niveau sous-régional. | UN | :: عند وضع البرامج دون الإقليمية لبناء السلام ينبغي أن يكون هناك تعاون وثيق بين الحكومات والشركاء الوطنيين والدوليين، لا سيما المؤسسات دون الإقليمية. |
Il a également poursuivi les pourparlers avec les institutions sous-régionales et mondiales sur les possibilités de signer des mémorandums d'accord afin de faciliter la coopération et la collecte de fonds. | UN | واستمر المركز أيضا في النقاش مع المؤسسات دون الإقليمية والعالمية بشأن مدى جدوى توقيع مذكرات للتفاهم من أجل تيسير التعاون وجمع الأموال. |
Concrètement, elle visera à faire de l'Institut un agent d'exécution efficace pour les programmes de renforcement des capacités des bureaux sous-régionaux de la CEA, axés sur les institutions sous-régionales et les communautés économiques régionales, notamment dans le contexte de la mise en œuvre de leurs programmes pluriannuels. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، ستستهدف الاستراتيجية إكساب المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط صفة الوكالة المنفّذة الفعّالة في تنفيذ برامج بناء القدرات التي تضطلع بها المكاتب دون الإقليمية للّجنة وتستهدف المؤسسات دون الإقليمية والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وفي سياق تنفيذ برامجها المتعددة السنوات. |
Il permettra d'intégrer les objectifs de la CIPD et du FNUAP dans les activités des institutions locales et régionales. Ainsi, outre les organisations internationales, les institutions sous-régionales et régionales s'approprieront le programme de la CIPD, lui apportant ainsi un autre soutien. | UN | وسيكفل ذلك إدماج ولايتي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان في المؤسسات المحلية والإقليمية، كما سيفضي إلى الشعور بامتلاك جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بما يتجاوز المستوى العالمي إلى المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية، مما يخلق مستوى آخر للدعم. |
Le sous-programme s'efforcera aussi de fonctionner en collaboration avec les institutions sous-régionales pour favoriser la mise en œuvre effective des initiatives régionales et l'amélioration de l'intégration statistique. | UN | 16-40 وسيسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى التعاون مع المؤسسات دون الإقليمية من أجل التنفيذ الفعال للمبادرات الإقليمية وتحسين التكامل الإحصائي. |
Dans sa décision 3/COP.10, la Conférence des Parties a décidé que les institutions sous-régionales et régionales dont la liste figurait dans l'annexe de cette décision étaient les entités chargées d'élaborer et de présenter des rapports sur la mise en œuvre des programmes d'action sous-régionaux (PASR) et régionaux (PAR). | UN | قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-10، أن تعمل المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية المذكورة في مرفق المقرر ككيانات مبلّغة فيما يتعلق بإعداد وتقديم التقارير عن تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية. |
3. Dans sa décision 3/COP.10, la Conférence des Parties a décidé que les institutions sous-régionales et régionales dont la liste figurait dans l'annexe de cette décision étaient les entités chargées d'établir et de présenter des rapports sur la mise en œuvre des programmes d'action sous-régionaux (PASR) et régionaux (PAR). | UN | 3- وقرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-10، أن تعمل المؤسسات دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية المذكورة في مرفق ذلك القرار ككيانات مبلّغة بشأن إعداد وتقديم التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية. |
Dans le cadre du NEPAD, les institutions sous-régionales et le Bureau sous-régional pour l'Afrique centrale ont été chargés de superviser la mise en œuvre du Plan directeur consensuel des transports en Afrique centrale, approuvé par les chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) en janvier 2004. | UN | 104- وفي إطار نيباد، عُهد إلى المؤسسات دون الإقليمية والمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا بمسؤولية إدارة تنفيذ " الخطة الرئيسية التوافقية المعنية بالنقل في وسط أفريقيا " التي أقرها رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في كانون الثاني/يناير 2004. |
À la demande du Conseil de sécurité, j'ai, en juin 2003, dépêché en Afrique centrale une mission d'évaluation interdisciplinaire chargée de déterminer comment l'ONU pourrait mieux coopérer avec les institutions sous-régionales en vue de parvenir à une paix durable, mission à laquelle a pris part un représentant de la CEDAO. | UN | وبناء على طلب مجلس الأمن، أوفدتُ بعثة تقييم متعددة التخصصات إلى أفريقيا الوسطى في حزيران/يونيه 2003 لتلتمس السبل التي يمكن من خلالها للأمم المتحدة أن تعزز تعاونها مع المؤسسات دون الإقليمية بهدف التوصل إلى سلم مستدام. |
5. Encourage l'Administrateur à identifier et à promouvoir les institutions sous-régionales, régionales et nationales qui pourraient participer plus activement à l'exécution des éléments des programmes régionaux grâce à une gestion décentralisée des activités et à un recours accru aux entités régionales et nationales pour la création et l'établissement des liens susmentionnés; | UN | ٥ - يشجع مدير البرنامج على تحديد وتحسين امتلاك عناصر البرامج اﻹقليمية على اﻷصعدة دون الإقليمي والإقليمي والوطني، بطريقة أكثر انتظاما من خلال اﻹدارة اللامركزية للأنشطة، وزيادة الاستعانة بالكيانات الإقليمية والوطنية في تنفيذ وإقامة الروابط المشار إليها أعلاه؛ |
5. Encourage l'Administrateur à identifier et à promouvoir les institutions sous-régionales, régionales et nationales qui pourraient participer plus activement à l'exécution des éléments des programmes régionaux grâce à une gestion décentralisée des activités et à un recours accru aux entités régionales et nationales pour la création et l'établissement des liens susmentionnés; | UN | ٥ - يشجع مدير البرنامج على تحديد وتحسين امتلاك عناصر البرامج اﻹقليمية على اﻷصعدة دون الإقليمي والإقليمي والوطني، بطريقة أكثر انتظاما من خلال اﻹدارة اللامركزية للأنشطة، وزيادة الاستعانة بالكيانات الإقليمية والوطنية في تنفيذ وإقامة الروابط المشار إليها أعلاه؛ |
Les dates exactes et lieux des deux autres réunions, celle des pays d'Amérique centrale et de Mexico et celle de la sous-région andine, seront fixées en étroite consultation avec les pays concernés et les institutions sous-régionales pertinentes. | UN | وسوف يتقرر تحديد مواعيد ومكان الاجتماعين دون الإقليميين الآخرين، وهما الخاصان بأمريكا الوسطى والمكسيك، وبمنطقة جبال الأنديز دون الإقليمية، بالتشاور الوثيق مع البلدان المعنية والمؤسسات دون الإقليمية ذات الصلة. |
16. Le groupe Programmes régionaux œuvre essentiellement au niveau national et coopère avec les institutions sous-régionales et régionales, selon que de besoin. | UN | 16- وتعمل مجموعة البرامج الإقليمية بصورة رئيسية على الصعيد القطري وتتعاون مع مؤسسات دون إقليمية وإقليمية على النحو المناسب. |