Elle mène également des campagnes de mobilisation en collaboration avec les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وسيضطلع أيضا بأنشطة الدعوة بالاشتراك مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |
Le second axe de la coopération entre l'ONU et l'OIF concerne les domaines économique, social et culturel, où elle se développe de façon fructueuse tant avec le Secrétariat des Nations Unies qu'avec les institutions spécialisées et les fonds et programmes. | UN | والمجال الثاني من مجالات التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية يتعلق بالميادين الاقتصادية، والاجتماعية والثقافية، حيث يتطور هذا التعاون على نحو مثمر، سواء مع الأمانة العامة لﻷمم المتحدة أو مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج. |
En ce qui concerne la question de la participation de l’UNU aux travaux du CAC en tant que membre à part entière, le Secrétaire général souhaiterait rappeler que les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies sont autorisés à devenir membres du CAC. | UN | وفيما يتعلق بمسألة العضوية الكاملة للجامعة في لجنة التنسيق اﻹدارية، فإن اﻷمين العام يود أن يذكر أن باب العضوية في تلك اللجنة مفتوح أمام الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة. |
les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies devraient engager un dialogue bien circonscrit avec le Conseil afin de voir comment il peut moduler ses activités en fonction de ces priorités. | UN | وينبغي أن تشترك الوكالات المتخصصة وصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في حوار مركز مع المجلس لتحديد الكيفية التي يمكن بها تعديل أنشطتها استجابة لتلك اﻷولويات. |
les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies devraient engager un dialogue bien circonscrit avec le Conseil afin de voir comment il peut moduler ses activités en fonction de ces priorités. | UN | وينبغي أن تشترك الوكالات المتخصصة وصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في حوار مركز مع المجلس لتحديد الكيفية التي يمكن بها تعديل أنشطتها استجابة لتلك اﻷولويات. |
12. Est consciente du concours que les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, apportent à la campagne internationale pour l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle; | UN | " 12 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة الأخرى وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمتها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
Dans leurs domaines de compétence respectifs, les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies ont été appelés à aider les pays en développement à créer des centres de perfectionnement et des réseaux permettant d'améliorer la circulation de l'information. | UN | وطُلب إلى الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن تساعد، كلٌ في مجال خبرته الفنية، البلدان النامية على إقامة مراكز امتياز وشبكات لتحسين تدفق المعلومات. |
Le Comité consultatif fait par ailleurs observer que les services de formation fournis par l'Institut sont non seulement utilisés par l'ONU, mais aussi par les institutions spécialisées et les fonds et programmes. | UN | 9 - وتلاحظ أيضا اللجنة الاستشارية أن خدمات التدريب التي يوفرها المعهد لا تستفيد منها الأمم المتحدة فقط بل وتستفيد منها كذلك الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |
Ces textes devraient aussi être systématiquement communiqués aux entités du système des Nations Unies, notamment les institutions spécialisées et les fonds et programmes, afin que les États Membres bénéficient d'un appui efficace au niveau national. | UN | وينبغي أيضا نشر الوثائق الختامية بصورة منهجية لدى كيانات الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج لضمان مد الدول الأعضاء بدعم فعال على المستوى الوطني. |
Le rôle que les institutions spécialisées et les fonds et programmes seront appelés à jouer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, pour appuyer les efforts faits par les gouvernements afin d’appliquer, dans les délais convenus, les plans d’action et les mesures adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire revêt une importance toute particulière. | UN | ويتسم بأهمية بالغة الدور الذي ستدعى الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج إلى الاضطلاع به، كل في حدود صلاحياته، لدعم الجهود التي تبذلها الحكومات لكي تنفذ، في حدود الأطر الزمنية المتفق عليها، خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
83. L'Union européenne note avec satisfaction que l'exemple du Bureau a conduit à renforcer les mécanismes de contrôle dans les institutions spécialisées et les fonds et programmes. | UN | ٨٣ - وأعربت في الختام عن ارتياح الاتحاد اﻷوروبي لملاحظة أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية كان حافزا في تعزيز وحدات الرقابة في الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج. |
La valeur du soutien accru apporté à la coopération Sud-Sud par les pays développés a été reconnue, tout comme le rôle clef joué par les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies pour renforcer les capacités techniques et technologiques des pays en développement. | UN | 18 - وجرى التسليم بأهمية أن تزيد البلدان المتقدمة النمو دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وأهمية الدور الرئيسي الذي تؤديه الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في بناء القدرات التقنية والتكنولوجية للبلدان النامية. |
Dans son rapport de 2004, le Comité spécial a souligné la nécessité de mettre au point de vastes stratégies dans le cadre d'opérations de maintien de la paix complexes et afin de renforcer la coopération et la coordination entre les institutions spécialisées et les fonds et programmes du système des Nations Unies ainsi qu'avec les institutions de Bretton Woods et tous les autres acteurs opérant sur le terrain. | UN | 41 - أكدت اللجنة الخاصة، في تقريرها لسنة 2004، على الحاجة إلى تبني استراتيجيات شاملة لعمليات حفظ السلام المعقدة، ولتعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى مؤسسات بريتون وودز، وطائفة من الأطراف الفاعلة الأخرى في الميدان. |
Conformément à l’Agenda pour le développement, adopté par l’Assemblée générale dans sa résolution 51/240, le Conseil économique et social a renforcé son rôle de mécanisme central de coordination du système des Nations Unies grâce à une interaction accrue avec les institutions spécialisées et les fonds et programmes. | UN | اتساقا مع خطة التنمية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قراراها ٥١/٢٤٠، يعزز المجلس الاقتصادي والاجتماعي دوره بوصفه آلية مركزية للتنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة من خلال زيادة التفاعل مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج. |
c) Les ressources humaines connexes financées par le budget ordinaire ou d'autres sources de financement, notamment d'autres départements du Secrétariat de l'ONU, les ressources des missions et, le cas échéant, les institutions spécialisées et les fonds et programmes; | UN | (ج) الموارد البشرية ذات الصلة الممولة من الميزانية العادية ومن مصادر تمويل أخرى، بما في ذلك في إدارات أخرى تابعة للأمانة العام للأمم المتحدة، والموارد في البعثات الميدانية، وعند الاقتضاء الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج؛ |
les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies devraient engager un dialogue bien circonscrit avec le Conseil afin de voir comment il peut moduler ses activités en fonction de ces priorités. | UN | وينبغي أن تشترك الوكالات المتخصصة وصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في حوار مركز مع المجلس لتحديد الكيفية التي يمكن بها تعديل أنشطتها استجابة لتلك اﻷولويات. |
les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies ont aussi été spécialement invités à envisager de fournir un appui financier pour permettre aux représentants des minorités de participer aux travaux et aux activités des organismes dotés d'un mandat dans le domaine des droits de l'homme qui traitent des problèmes des minorités. | UN | كما طُلب على وجه التحديد من الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تنظر في إمكانية تقديم دعم مالي لمشاركة ممثلين عن الأقليات في أعمال وأنشطة الولايات المعنية بحقوق الإنسان التي تعالج قضايا الأقليات. |
12. Est consciente également du concours que les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, apportent à la campagne internationale pour l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle; | UN | " 12 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمتها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
12. Consciente également du concours que les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, apportent à la campagne internationale pour l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle; | UN | 12 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمتها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
12. Est consciente également du concours que les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, apportent à la campagne internationale pour l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle; | UN | 12 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمتها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
12. Est consciente également du concours que les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, apportent à la campagne internationale pour l'élimination de la pauvreté, y compris par l'éducation et la formation professionnelle ; | UN | 12 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة الأخرى وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمتها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛ |
Les rapports d’évaluation décrivent la situation de manière plus subtile et rendent compte d’une diversité dont les coordonnateurs résidents, les institutions spécialisées et les fonds et programmes ne font pas état dans leurs réponses au présent rapport. | UN | والصورة التي تقدمها تقارير التقييم أكثر تعقيدا، وهي تظهر تغييرات لم يبلغ عنها المنسقون المقيمون، والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج اﻹفرادية بشكل منفصل في ردودهم على هذا التقرير. |