"les instituts de formation" - Traduction Français en Arabe

    • معاهد التدريب
        
    • مؤسسات التدريب
        
    • ومعاهد التدريب
        
    • المؤسسات التدريبية
        
    • معاهد إعداد
        
    • المعاهد التدريبية
        
    • ومؤسسات تدريب
        
    • لمدارس إعداد
        
    • والمؤسسات التدريبية
        
    • مؤسسات إعداد
        
    :: Pour encourager davantage de femmes à devenir enseignantes, des mesures ont été prises pour accroître la capacité des résidences pour femmes dans les instituts de formation des enseignants. UN :: تشجيعاً لانضمام مزيد من النساء كمعلمات في المدارس الابتدائية، اتُخذت خطوات لزيادة سعة نُزلات الإقامة النسائية في معاهد التدريب على التعليم الابتدائي.
    les instituts de formation régionaux africains partenaires de l'UNITAR sont les suivants : UN ومن معاهد التدريب الإقليمية الأفريقية الشريكة ما يلي:
    À cet effet, des activités de recherche seraient entreprises, les instituts de formation sous-régionaux seraient renforcés de manière qu'ils puissent dispenser une formation aux stratégies relatives à la population et au développement et les capacités nationales en matière de recensements seraient améliorées. UN وسيتم ذلك عن طريق البحوث، وتعزيز مؤسسات التدريب دون اﻹقليمية لتوفير التدريب على الاستراتيجيات السكانية والتنمية، وتعزيز قدرات البلدان على القيام بدورة التعداد.
    Les inspecteurs ont de surcroît déploré l'absence de liens adéquats entre les instituts de formation et les organes directeurs et programmes techniques des organismes des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، أعرب المفتشون عن اﻷسف لعدم وجود روابط كافية بين مؤسسات التدريب وهيئات اﻹدارة والبرامج الفنية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le MGLSD organise également des causeries dans les facultés, les instituts de formation et les institutions professionnelles. UN وتلقي الوزارة أيضا محاضرات عن التوعية بالفوارق بين الجنسين في الكليات، ومعاهد التدريب والمؤسسات المهنية.
    Il a été intégré par ailleurs aux modules de formation pratiqués dans les instituts de formation de certaines universités. UN كما جرى إدماج النموذج في وحدات التدريب في المؤسسات التدريبية وبعض الجامعات.
    Ils sont également partie intégrante des programmes d'enseignement et des plans éducatifs de tous les instituts de formation du personnel. UN وتشكل جزءاً لا يتجزأ من البرامج والمناهج التعليمية لجميع معاهد إعداد الموظفين.
    Elle s'emploie à organiser les instituts de formation et les établissements qui contribuent à l'acquisition de qualifications professionnelles. UN وتنطوي مهمتها على تعبئة المعاهد التدريبية والمنظمات التي تتطلب مهارات معينة للاستخدام.
    Il est important de noter que les instituts de formation privés sont plus adaptés et plus efficaces que les établissements publics. UN وتجدر الاشارة إلى أن معاهد التدريب الخاصة أكثر استجابة وفعالية من المؤسسات العامة.
    les instituts de formation régionaux africains partenaires de l'UNITAR sont les suivants : UN وشملت معاهد التدريب الإقليمية الأفريقية الشريكة ما يلي:
    les instituts de formation professionnelle du pays comptaient, au total, 191 filles en 1994, contre 69 en 1990. UN ففي عام ١٩٩٠ بلغ إجمالي عدد الفتيات في معاهد التدريب المهني في البلد ٦٩ امرأة وأصبح العدد ١٩١ في عام ١٩٩٤.
    L'un des objectifs essentiels est de développer les instituts de formation nationaux et régionaux en modifiant les programmes actuels. UN ومن اﻷهداف المهمة كذلك، تعزيز معاهد التدريب الوطنية واﻹقليمية عن طريق تعديل المناهج الدراسية التدريبية الحالية.
    les instituts de formation de l'ONU jouent un rôle important dans l'évolution du savoir-faire et de la cohérence de chaque institution et de son personnel. UN تضطلع معاهد التدريب التابعة للأمم المتحدة بدور مهم في النهوض بالمعارف وتحقيق الاتساق بين فرادى الوكالات وموظفيها.
    Des programmes de formation et le contenu des cours ont été préparés pour les instituts de formation en matière de détection et de répression et pour les formateurs nationaux en matière de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وأُعدَّت مناهج للتدريب ومحتوى دورة تدريبية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من أجل مؤسسات التدريب على إنفاذ القوانين والمدربين الوطنيين.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général concernant les instituts de formation et programmes de formation au sein des Nations Unies et les réflexions du Conseil d’administration de l’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche sur l’évolution et la réorganisation éventuelle de l’Institut, UN " وقد نظرت في تقريري اﻷمين العام عن مؤسسات التدريب وبرامج التدريب داخل اﻷمم المتحدة، وعن تصورات مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن تطوير المعهد وإمكانية إعادة تشكيله،
    39. Une attention particulière devrait être accordée à l'élaboration et à la diffusion de méthodes favorisant la souplesse dans les systèmes de formation et encourageant la collaboration entre les instituts de formation et les employeurs, en particulier pour les jeunes dans les secteurs de pointe. UN ٩٣ - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع ونشر نهج تعزز المرونة في نظم التدريب والتعاون بين مؤسسات التدريب وأرباب اﻷعمال، ولا سيما فيما يتعلق بالشباب في الصناعات الرفيعة التكنولوجيا.
    39. Une attention particulière devrait être accordée à l'élaboration et à la diffusion de méthodes favorisant la souplesse dans les systèmes de formation et encourageant la collaboration entre les instituts de formation et les employeurs, en particulier pour les jeunes dans les secteurs de pointe. UN ٩٣ - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع ونشر نهوج تعزز المرونة في نظم التدريب والتعاون بين مؤسسات التدريب وأرباب اﻷعمال، ولا سيما فيما يتعلق بالشباب في الصناعات الرفيعة التكنولوجيا.
    Dans le domaine des ports, les parties susceptibles de coopérer sont les autorités portuaires, les exploitants, les associations portuaires, les ministères et organismes publics chargés des ports, les transporteurs par terre et par mer, les chargeurs et les instituts de formation. UN وفي ميدان المواني، فإن اﻷطراف المختلفة التي يحتمل أن تشترك هي ما يلي: سلطات المواني، ومتعهدو المواني، ورابطات المواني، والوزارات والوكالات الحكومية التي تضطلع بمسؤوليات عن المواني، والناقلون البريون والبحريون، والشاحنون، ومعاهد التدريب.
    Les efforts de la CNUCED visent essentiellement à identifier les besoins sectoriels de valorisation des ressources humaines, d'élaborer et d'adapter des programmes de formation de haute qualité, de former des formateurs et de promouvoir la coopération entre les instituts de formation des pays en développement. UN وتنصب جهود اﻷونكتاد على تحديد الاحتياجات القطاعية لتنمية الموارد البشرية، وتطوير وتكييف برامج تدريبية رفيعة المستوى، وتدريب المدربين وتشجيع التعاون فيما بين المؤسسات التدريبية في البلدان النامية.
    Dans les instituts de formation des maîtres, porter à 78 072 le nombre des étudiants, soit une augmentation annuelle moyenne de 13 162 étudiants, ce qui nécessite 471 enseignants supplémentaires soit une augmentation annuelle moyenne de 78 enseignants, ainsi que 54 nouveaux instituts, soit une augmentation annuelle moyenne de 9 instituts; UN وأما معاهد إعداد المعلمين فإن عدد الملتحقين بها في سنة الهدف سيبلغ 78072 بمعدل زيادة سنوية قدرها 13162، وسيبلغ عدد المدرسين 471 أي بمعدل زيادة سنوية قدرها 78، أما الحاجة إلى زيادة المعاهد فستبلغ 54 معهداً أي بمعدل 9 معاهد سنوياً؛
    79. La Commission s'efforce actuellement de mobiliser les instituts de formation en les obligeant à se faire enregistrer. UN ٩٧- وتتمثل قوة الدفع الراهنة للجنة في تعبئة المعاهد التدريبية من خلال عملية التسجيل اﻹلزامية.
    Ce type de programmes est proposé dans les diverses universités publiques et privées, dans les instituts de formation des enseignants et des infirmiers ainsi que dans les Community Colleges. UN وهذه البرامج مقدمة في مختلف الجامعات العامة والخاصة، ومؤسسات تدريب المعلمين، ومؤسسات التمريض وكذلك الجامعات الأهلية.
    De ce point de vue, les instituts de formation des maîtres peuvent avoir un rôle déterminant. UN ومن وجهة النظر هذه، يمكن لمدارس إعداد المعلمين أن تقوم بدور حاسم.
    À cet effet, il conviendrait de développer les relations avec les universités et les instituts de formation locaux ainsi qu'avec l'OIT. UN وينبغي أيضا، بغية الوفاء بتلك الحاجة، الاضطلاع بمزيد من التفاعل مع الجامعات المحلية والمؤسسات التدريبية وكذلك مع منظمة العمل الدولية.
    Tous les instituts de formation locaux ont déjà intégré l'enseignement spécialisé dans les cours qu'ils dispensent aux professeurs avant leur entrée en fonctions. UN وقد أدرجت بالفعل جميع مؤسسات إعداد المعلمين المحلية التربية الخاصة بين المواد التي تُدرّس للمعلمين قبل بدء الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus