"les instituts nationaux" - Traduction Français en Arabe

    • المعاهد الوطنية
        
    À la lumière de l'expérience du Malawi, les instituts nationaux de normalisation des autres pays de la région ont décidé de lancer des activités en réseau. UN وعلى أساس تجربة ملاوي، قررت المعاهد الوطنية للمعايير في بلدان المنطقة الأخرى الشروع في الربط الشبكي للأنشطة.
    les instituts nationaux de la région collaborent activement avec le Centre et lui fournissent des experts. UN وتقدم المعاهد الوطنية الموجودة في المنطقة الخبراء وهي تتعاون بنشاط مع المركز.
    les instituts nationaux de la statistique et les systèmes statistiques nationaux UN المعاهد الوطنية للإحصاءات والنظم الإحصائية الوطنية؛
    Dans certains cas, les instituts nationaux de statistique fournissent eux-mêmes leur financement. UN واعتمدت المعاهد الوطنية للإحصاءات على التمويل الذاتي إلى حد ما.
    les instituts nationaux fournissent d'importantes contributions à titre gracieux. UN قدمت المعاهد الوطنية تبرعات مجانية كبيرة.
    les instituts nationaux fournissent peu de contributions à titre gracieux. UN قدمت المعاهد الوطنية تبرعات مجانية محدودة.
    Les gouvernements ont été exhortés à renforcer les instituts nationaux et régionaux chargés de la collecte et de l'analyse des données, afin que la formulation et la mise en oeuvre des politiques s'en trouvent facilitées. UN وجرى حث الحكومات على تعزيز المعاهد الوطنية واﻹقليمية المسؤولة عن جمع البيانات وتحليلها ليتيسر بذلك وضع السياسات وتنفيذها.
    2. Invite l'Institut à renforcer sa coopération avec les autres instituts des Nations Unies ainsi qu'avec les instituts nationaux, régionaux et internationaux appropriés; UN ٢ - تدعو المعهد إلى تعزيز تعاونه مع سائر معاهد اﻷمم المتحدة ومع المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة؛
    2. Invite l'Institut à développer sa coopération avec les autres instituts des Nations Unies et les instituts nationaux, régionaux et internationaux appropriés; UN " ٢ - تدعو المعهد إلى مواصلة تطوير تعاونه مع سائر معاهد اﻷمم المتحدة ومع المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة؛
    2. Invite l'Institut à renforcer sa coopération avec les autres instituts des Nations Unies ainsi qu'avec les instituts nationaux, régionaux et internationaux appropriés; UN ٢ - تدعو المعهد إلى تعزيز تعاونه مع سائر معاهد اﻷمم المتحدة ومع المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة؛
    De leur côté, les instituts nationaux de la santé travaillent en coopération dans le cadre du programme science, sûreté et sécurité, qui regroupe les ressources existantes en matière de prévention des risques biotechnologiques, de biosécurité, de confinement biologique et de gestion des risques biologiques. UN وتعمل المعاهد الوطنية للصحة معا، من خلال برنامج العلوم والسلام والأمن، الذي يوحد الموارد في مجال إدارة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي والاحتواء البيولوجي والمخاطر البيولوجية.
    Conscients que les instituts nationaux pourraient contribuer au renforcement des capacités nationales et favoriser la coopération technique entre pays en développement, les agents d'exécution s'efforcent de les associer en plus grand nombre aux activités du programme. UN وتسعى الوكالات المنفذة، بعد أن أدركت أن اشراك المعاهد الوطنية يمكن أن يسهم في بناء القدرات الوطنية وتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الى اشراك المزيد من المعاهد الوطنية في أنشطة البرنامج.
    En outre, le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale et son réseau de centres internationaux de recherche agronomique (CIRA) ont affecté un rang de priorité élevé au traitement des questions relatives à la gestion des ressources naturelles dans le cadre de leur collaboration avec les instituts nationaux de recherche agronomique. UN وعلاوة على ذلك، قامت المجموعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية والشبكة التابعة لها من المراكز الدولية للبحوث الزراعية بمنح أولوية قصوى إلى التصدي للمسائل المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية بالتعاون مع المعاهد الوطنية للبحوث الزراعية.
    3. Souligne la nécessité pour l’Institut de renforcer encore sa coopération avec les autres instituts des Nations Unies et les instituts nationaux, régionaux et internationaux appropriés; UN " ٣ - تشدد على حاجة المعهد إلى زيادة تعزيز تعاونه مع معاهد اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومع المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة؛
    2. Invite l'Institut à renforcer sa coopération avec les autres instituts des Nations Unies et les instituts nationaux, régionaux et internationaux appropriés, ainsi qu'avec les projets; UN ٢ - تدعو المعهد إلى زيادة تعزيز تعاونه مع معاهد اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومع المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة، وكذلك مع المشاريع؛
    USAID a également épaulé des organismes de recherche de premier plan aux Etats—Unis, tels que les instituts nationaux de la santé, en vue de mettre au point des vaccins et d'autres moyens d'intervention permettant de lutter contre des maladies souvent endémiques dans les pays en développement, de les traiter et de les éliminer. UN كما ودعمت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية منظمات بحوث رئيسية في الولايات المتحدة مثل المعاهد الوطنية للصحة في مجال استحداث اللقاحات وتدخلات أخرى لمكافحة اﻷمراض التي كثيراً ما تكون متوطنة في البلدان النامية.
    2. Invite l'Institut à renforcer sa coopération avec les autres instituts des Nations Unies ainsi qu'avec les instituts nationaux, régionaux et internationaux appropriés, ainsi qu'en ce qui concerne les projets; UN " ٢ - تدعو المعهد إلى زيادة تعزيز تعاونه مع سائر معاهد اﻷمم المتحدة ومع المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة، وفيما يتعلق بالمشاريع؛
    2. Invite l'Institut à renforcer sa coopération avec les autres instituts des Nations Unies et les instituts nationaux, régionaux et internationaux appropriés, ainsi qu'en ce qui concerne les projets; UN ٢ - تدعو المعهد إلى زيادة تعزيز تعاونه مع سائر معاهد اﻷمم المتحدة ومع المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة، وكذلك مع المشاريع؛
    88. La Commission des pêches pour l'Asie et le Pacifique a informé le Secrétaire général qu'elle avait encouragé les instituts nationaux des États membres à faire des études sur les prises accessoires et les déchets de la pêche. UN ٨٨ - وأبلغت لجنة مصائد أسماك آسيا والمحيط الهاديء اﻷمين العام، أنها تشجع المعاهد الوطنية للدول اﻷعضاء على القيام بدراسات بشأن المصيد العرضي والمرتجع.
    2. Invite l'Institut à renforcer sa coopération avec les autres instituts des Nations Unies ainsi qu'avec les instituts nationaux, régionaux et internationaux appropriés, ainsi qu'en ce qui concerne les projets; UN ٢ - تدعو المعهد إلى زيادة تعزيز تعاونه مع سائر معاهد اﻷمم المتحدة ومع المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة، وفيما يتعلق بالمشاريع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus