"les instructions relatives" - Traduction Français en Arabe

    • تعليمات الدخول
        
    • التعليمات المتعلقة
        
    • للتعليمات الثابتة فيما يتعلق
        
    • إتاحة الإرشادات المتعلقة
        
    • تعليماتها المتعلقة
        
    • تضمنت تعليمات
        
    • في ذلك التعليمات
        
    • تعليمات الميزانية
        
    Ces activités étaient en cours au moment où ont été publiées les instructions relatives au budget-programme. UN ونظمت هذه الحلقات التدريبية وقت إصدار التعليمات المتعلقة بالميزانية البرنامجية.
    Quant aux autres frontières, les instructions relatives au renforcement de contrôle et de filtrage ont été données. UN أما بالنسبة للحدود الأخرى، فقد صدرت التعليمات المتعلقة بتعزيز المراقبة والفرز.
    Le Comité a recommandé que l’Administration fasse respecter scrupuleusement les instructions relatives à l’engagement des consultants. UN وأوصى المجلس بأن تضمن اﻹدارة الامتثال الكامل للتعليمات الثابتة فيما يتعلق باستخدام الاستشاريين.
    En outre, les nouveaux outils de recrutement, comme INSPIRA au Secrétariat de l'ONU, devraient viser soigneusement les compétences linguistiques, et les instructions relatives à l'utilisation d'INSPIRA devraient être disponibles au moins dans les deux langues de travail de l'Organisation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لأدوات التوظيف الجيدة، مثل نظام إنسبيرا (INSPIRA) المستخدم في أمانة الأمم المتحدة، أن تراعي جيداً الجدارة اللغوية، مع إتاحة الإرشادات المتعلقة باستخدام نظام إنسبيرا بلغتين على الأقل من لغات العمل المعتمدة في المنظمة.
    Au paragraphe 36, ONU-Femmes a accepté, comme le Comité le recommandait, de réviser son manuel relatif aux programmes et aux opérations à la lumière des dispositions de la norme IPSAS 12 et d'améliorer les instructions relatives à la clôture de fin d'année pour que la définition des stocks soit plus large et les inventaires plus complets. UN ٧٠٨ - وفي الفقرة 36، وافقت الهيئة على توصية المجلس لها بمراجعة دليلها المتعلق بالبرامج والعمليات بما يتوافق والمعيار 12 من المعايير المحاسبية الدولية، وتحسين تعليماتها المتعلقة بإقفال الحسابات في نهاية السنة من أجل توسيع نطاق تحديد المخزونات والاعتراف بها على نطاق الهيئة برمتها.
    les instructions relatives à l'établissement du budget étaient accompagnées de formulaires mis au point par le Bureau des services de contrôle interne concernant les ressources et les plans d'évaluation, qui devaient être remplis par les directeurs de programme. UN وقد تضمنت تعليمات الميزانية نماذج من إعداد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الموارد وخطط التقييم، يلزم أن يقوم مديرو البرامج بملئها.
    Sont également précisées les instructions relatives à leur mise en œuvre et les parties responsables de la mise en œuvre des différentes mesures. UN ويعرض التشريع محتوى ونطاق الرعاية الصحية بالتفصيل، بما في ذلك التعليمات المناسبة للتنفيذ، والإشارة إلى الجهات المسؤولة عن تنفيذ كل واحد من الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus