Les recettes accessoires comprennent généralement les intérêts bancaires et le revenu des placements ainsi que le produit de la vente de publications et de la prestation de services. | UN | وتشمل الايرادات المتنوعة عادة الفوائد المصرفية وفوائد الاستثمارات والايرادات التي تدرها المنشورات والخدمات. |
Dans deux cas, il existait une certaine ambiguïté quant au traitement des biens mêlés. Dans un de ces États, il n'existait aucune disposition qui permette de confisquer les intérêts bancaires et les revenus tirés de biens illégaux. | UN | وفي حالتين، كان هناك شيء من اللبس حول شمول التشريع لحالات الممتلكات المخلوطة في إحدى تلك الولايات القضائية: لا يوجد حكم يجيز مصادرة الفوائد المصرفية والإيرادات المتأتية من موجودات غير مشروعة. |
Dans deux cas, il existait une certaine ambiguïté quant au traitement des biens mêlés. Dans un de ces États, aucune disposition ne permettait de confisquer les intérêts bancaires et les revenus tirés de biens illégaux. | UN | وفي حالتين ظهر بعض اللبس بشأن تغطية التشريعات لحالات الممتلكات المخلوطة، وخلت إحدى الولايات القضائية من أي حكم يجيز مصادرة الفوائد المصرفية والإيرادات المتأتية من موجودات غير مشروعة. |
Elles comprennent les redevances au titre de la vente de produits sous licence, les dons suscités par les plaquettes et formulaires de commande, les intérêts bancaires et les remises sur les achats. | UN | وهذه تشمل اﻷتاوات الناجمة عن بيع المنتجات المرخصة، والتبرعات الناتجة عن الكراسات اﻹعلانية وقسائم الطلبات، والفوائد المصرفية والخصومات على المشتريات. |
Ce chiffre comprend les recettes provenant de la vente de cartes par Hallmark sur le marché des États-Unis, y compris les redevances sur la vente de produits sous licence, les recettes de la vente des produits des comités nationaux, les dons suscités par les plaquettes et formulaires de commande et les intérêts bancaires. | UN | وتندرج في هذا الإطار الإيرادات المتأتية من بيع شركة هولمارك للبطاقات في سوق الولايات المتحدة، بما في ذلك الأتاوات المحصلة على بيع الهدايا الخاضعة للترخيص ومنتجات اللجان الوطنية، والتبرعات التي تحصل بفضل النشرات وغيرها من نماذج الطلب، والفوائد المصرفية. |
c) Le groupe de travail a également noté que les intérêts bancaires ont été comptabilisés ailleurs (voir par. 69). | UN | (ج) لاحظ الفريق العامل أيضا أن الفوائد المصرفية قد نُقلت إلى مكان آخر (الفقرة 69). |
Cette erreur a été corrigée dans le projet de budget pour 2008-2009, où les intérêts bancaires apparaissent en tant qu'objet de recettes. | UN | وقد صُحح هذا الوضع في المقترح الحالي لفترة السنتين 2008-2009، حيث حُددت الفوائد المصرفية باعتبارها بند إيرادات. |
Pour 2008-2009, les intérêts bancaires devraient s'établir à 29 400 600 dollars. | UN | ومن المقدر أن تصل الفوائد المصرفية المحققة في الفترة 2008-2009 إلى مبلغ 600 400 29 دولار. |
Dans deux cas, il existait une certaine ambiguïté quant au traitement des biens mêlés. Dans un de ces États, aucune disposition ne permettait de confisquer les intérêts bancaires et les revenus tirés de biens illégaux. | UN | وفي حالتين كان هناك شيء من اللبس بشأن شمول التشريع لحالات الممتلكات المخلوطة، إذ لا يوجد حكم يجيز مصادرة الفوائد المصرفية والإيرادات المتأتية من موجودات غير مشروعة في إحدى الولايات القضائية. |
a Y compris les intérêts bancaires pour les exercices 2006-2007 et 2008-2009. | UN | (أ) تشمل الفوائد المصرفية لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009 |
a Y compris les intérêts bancaires des exercices biennaux 2006-2007 et 2008-2009. | UN | (أ) تشمل الفوائد المصرفية لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009. |
a Y compris les intérêts bancaires des exercices biennaux 20062007 et 20082009. | UN | (أ) تشمل الفوائد المصرفية لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009. |
a Les frais bancaires sont indiqués en montants bruts; les intérêts bancaires sont inscrits en recettes. | UN | (أ) ترد الرسوم المصرفية في مبلغها الإجمالي، وتظهر الفوائد المصرفية بوصفها أحد بنود الإيرادات. |
Dans deux États, il existait une certaine ambiguïté quant au traitement des biens mêlés. Dans un de ces États, aucune disposition ne permettait de confisquer les intérêts bancaires et les revenus tirés de biens illégaux. | UN | وفي ولايتين قضائيتين، كان هناك بعض اللبس بشأن تغطية التشريعات لحالات الممتلكات المخلوطة، في حين لم يكن في إحدى الولايات القضائية حكم يجيز مصادرة الفوائد المصرفية والإيرادات المتأتية من الموجودات غير المشروعة. |
La diminution de 7,7 millions de dollars prévue pour les intérêts bancaires s'explique par la forte baisse des taux d'intérêt liée à la crise financière mondiale. | UN | ب إ 2-4 والنقصان في إطار الفوائد المصرفية (7.7 ملايين دولار) ناجم عن الأزمة المالية العالمية الحالية وما يتصل بها من هبوط حاد في أسعار الفائدة. |
Enfin, les recettes accessoires comptabilisent les recettes provenant de sources diverses, notamment les intérêts bancaires, la vente de publications et le fonds autorenouvelable pour les publications destinées à la vente, le remboursement de dépenses d'exercices antérieurs, la vente de matériel usagé et les gains nets de change. | UN | وأخيراً، تشمل الإيرادات المتنوّعة الإيرادات المتأتّية من عدّة مصادر، منها الفوائد المصرفية على الودائع، والإيرادات المتأتّية من بيع المنشورات ومن الصندوق المتجدّد للمنشورات المخصّصة للبيع، والإيرادات المتأتّية من استرداد نفقات خاصة بسنوات سابقة، ومن بيع المعدّات المستعمَلة، ومن صافي مكاسب أسعار الصرف. |
Des augmentations ont été enregistrées en ce qui concerne le remboursement de services fournis à des institutions spécialisées et d'autres organismes, les intérêts bancaires, la vente de matériel usagé, le remboursement de dépenses d'exercices antérieurs, les services de télévision et autres services analogues, ainsi que d'autres recettes diverses, pour un total de 9,7 millions de dollars. | UN | ويعود النقصان إلى المبالغ المحصلة مقابل الخدمات المقدمة للوكالات المتخصصة وغيرها، والفوائد المصرفية وبيع المعدات المستعملة، واسترداد نفقات السنوات السابقة، والخدمات التلفزيونية والخدمات المماثلة وإيرادات متنوعة، البالغ مجموعها 9.7 ملايين دولار. |
Ce chiffre comprend les recettes provenant de la vente de cartes par Hallmark sur le marché des États-Unis, y compris les redevances sur la vente de produits sous licence, les recettes de la vente des produits des comités nationaux, les dons suscités par les plaquettes et formulaires de commande et les intérêts bancaires. | UN | وتشمل هذه الإيرادات العوائد المتأتية من بيع شركة هولمارك (Hallmark) للبطاقات في سوق الولايات المتحدة، بما في ذلك العائدات المحصلة من بيع الهدايا الخاضعة للترخيص ومنتجات اللجان الوطنية، والتبرعات التي تحصل بفضل النشرات وغيرها من نماذج الطلب، والفوائد المصرفية. |