"les intérêts des états côtiers" - Traduction Français en Arabe

    • مصالح الدول الساحلية
        
    La Convention a posé les règles permettant de concilier, de manière équitable, les intérêts des États côtiers et ceux de la navigation et du commerce. UN وأرست قواعد للتوفيق بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الملاحة والتجارة بطريقة منصفة.
    Ce texte s'efforce de réaliser un équilibre entre les intérêts des États côtiers et ceux des États qui se livrent à la pêche en haute mer. UN ويتخذ نص ذلك الاتفاق نهجا متوازنا بين مصالح الدول الساحلية ومصالح دول صيد اﻷسماك في المياه البعيدة.
    Certaines délégations ont noté qu'aussi bien les intérêts des États côtiers que ceux de la communauté internationale étaient au cœur des travaux de la Commission. UN ولاحظت بعض الوفود أن مصالح الدول الساحلية ومصالح المجتمع الدولي على حد سواء تشكل أساس عمل اللجنة.
    Les participants à la Conférence ont pu, dans une large mesure, établir un équilibre entre les intérêts des États côtiers et les États pratiquant la pêche dans des zones éloignées. UN وتمكن المشاركون في المؤتمر من بلوغ درجة كبيرة من التوازن بين مصالح الدول الساحلية ومصالح البلدان المعنية بالصيد في المناطق النائية.
    Plusieurs États parties ont souligné que l'Accord représentait un compromis délicat entre les intérêts des États côtiers et ceux des États du pavillon. UN 128- وشددت عدة دول أطراف على أن الاتفاق يحقق بالفعل توازنا مدروسا بين مصالح الدول الساحلية ودول العلم.
    Cela est pertinent pour ne pas menacer l'équilibre fragile établi dans la Convention entre les intérêts des États côtiers et l'intérêt des États qui utilisent les détroits ouverts à la navigation internationale. UN وذلك أمر هام كي لا يحدث تهديد التوازن الدقيق بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الدول المستخدمة للمضائق المُستعملة في الملاحة الدولية.
    Singapour n'a eu de cesse de souligner que les agissements de l'Australie nuisent à l'équilibre fragile, dans la Convention, entre les intérêts des États côtiers et ceux des États usagers des détroits qui servent à la navigation internationale. UN ولقد أوضحت سنغافورة باستمرار أن الإجراءات التي تتخذها أستراليا تمس بالتوازن الدقيق المحدد في الاتفاقية بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الدول المستعملة في المضايق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    Premièrement, Singapour a toujours insisté sur le fait que les mesures prises par l'Australie mettent en péril le fragile équilibre établi dans la Convention entre les intérêts des États côtiers et ceux des États qui utilisent les détroits ouverts à la navigation internationale. UN أولا، لطالما أشارت سنغافورة إلى أن أعمال أستراليا تشكل تهديدا للتوازن الدقيق في الاتفاقية بين مصالح الدول الساحلية وتلك المستعملة للمضايق في عمليات الملاحة الدولية.
    Nous devons nous prémunir contre tout précédent pouvant affecter le fragile équilibre existant dans la Convention entre les intérêts des États côtiers et l'intérêt des États qui utilisent les détroits ouverts à la navigation internationale. UN ونود أن نحذر من مغبة إرساء أي سابقة يمكن أن تؤثر على التوازن الدقيق في الاتفاقية بين مصالح الدول الساحلية ومصلحة الدول المُستخدَمة في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.
    Il faut trouver un équilibre entre les intérêts des États côtiers de l'océan Arctique et la communauté internationale dans le cadre de la Convention. UN 3 - وثمة حاجة إلى تحقيق التوازن بين مصالح الدول الساحلية في منطقة القطب الشمالي والمجتمع الدولي في إطار الاتفاقية.
    Le Gouvernement argentin est favorable à toute mesure visant à améliorer la réglementation du transport maritime des déchets radioactifs, notamment aux mesures qui protègent les intérêts des États côtiers. UN ٣ - تؤيد الارجنتين جميع التدابير الرامية إلى تحقيق التقدم في تنظيم نقل النفايات اﻹشعاعية عن طريق البحر ولا سيما التدابير التي تحمي مصالح الدول الساحلية.
    Le régime du consentement à la conduite de recherches scientifiques marines. Le régime du consentement exposé dans la section 3 de la partie XIII de la Convention vise à protéger à la fois les intérêts des États côtiers et ceux des États qui conduisent des recherches scientifiques marines. UN 459 - نظام الموافقة على إجراء البحث العلمي البحري: يمثل نظام الموافقة المحدد في الفرع 3 من الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار حلا وسطا بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الدول التي تقوم بالبحث.
    46. À propos du texte révisé du Projet d'accord, le Président a relevé notamment que ce texte s'efforçait de réaliser un équilibre entre les intérêts des États côtiers et ceux des États qui se livraient à la pêche en haute mer. UN ٤٦ - وبالنسبة للنص المنقح لمشروع الاتفاق، لاحظ في جملة أمور، أن النص يتخذ نهجا متوازنا بين مصالح الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في مياه بعيدة.
    Quelques délégations ont fait valoir que l'article 121 instaurait un équilibre délicat entre les intérêts des États côtiers, dans l'exercice de leur droit légitime de délimiter le plateau continental, et ceux de la communauté internationale, dans la délimitation de la Zone, patrimoine commun de l'humanité. UN 77 - وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن المادة 121 تقيم توازنا دقيقا بين مصالح الدول الساحلية في ممارسة حقوقها المشروعة في تعيين حدود الجرف القاري ومصالح المجتمع الدولي في تعيين حدود المنطقة، باعتبارها تراثا مشتركا للإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus