"les irrégularités financières" - Traduction Français en Arabe

    • المخالفات المالية
        
    • التجاوزات المالية
        
    En outre, il a demandé des informations concernant les efforts déployés par le Gouvernement pour enquêter sur les irrégularités financières. UN وعلاوة على ذلك، طلب الفريق الحصول على معلومات بشأن الجهود التي تبذلها الحكومة للتحقيق في المخالفات المالية.
    190. La perte causée à l'Organisation par les irrégularités financières et les vols signalés a été évaluée à 189 090 dollars. UN ١٩٠ - وبلغــت الخسائر التي تكبدتها المنظمة نتيجة المخالفات المالية المذكورة والسرقات المبلغ عنها، ٠٩٠ ١٨٩ دولارا.
    Il pense qu'en interprétant convenablement les indices flagrants mentionnés plus haut et en prenant les mesures appropriées, l'Administration aurait pu détecter beaucoup plus tôt les irrégularités financières qui ont été commises dans le bureau du Kenya. UN ويرى المجلس أن التفسير السليم للمؤشرات الجلية الموجزة أعلاه واتخاذ إجراء فعال بشأنها كان سيهيئ لﻹدارة نقطة انطلاق هامة للكشف عن المخالفات المالية التي وقعت في مكتب كينيا.
    Ces résultats sont pratiquement les mêmes qu'en 2010, lorsque les irrégularités financières représentaient 60 % du nombre total d'affaires traitées. UN وهذا الوضع ممائل تقريبا لما كان عليه في عام 2010، عندما كانت المخالفات المالية تشكل 60 في المائة من مجموع عدد القضايا الواردة.
    Ces résultats sont pratiquement les mêmes qu'en 2010, lorsque les irrégularités financières représentaient 60 % du nombre total d'affaires traitées. UN وهذا الوضع مماثل تقريبا لما كان عليه في عام 2010، عندما كانت المخالفات المالية تشكل 60 في المائة من مجموع عدد القضايا الواردة.
    Soulignant que le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne ont un rôle important à jouer pour ce qui est de déceler les irrégularités financières et budgétaires et d'enquêter à leur sujet ainsi que d'évaluer et de vérifier les contrôles institués par le Secrétaire général pour les prévenir, UN وإذ تشدد على أهمية دور مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية في تحديد المخالفات المالية والمتعلقة بالميزانية والتحقيق فيها وفي تقييم والتحقق من الضوابط الملائمة التي أنشأها اﻷمين العام لمنع حدوثها،
    b) Règles, procédures et mécanismes en vigueur destinés à prévenir et à déceler les irrégularités financières; UN )ب( القواعد والاجراءات واﻵليات القائمة التي تتناول منع المخالفات المالية وكشفها؛
    26. La délégation égyptienne aurait préféré que les médias mettent en avant les importants résultats obtenus par le Bureau, au lieu d’exploiter les irrégularités financières et administratives signalées dans son rapport pour dénigrer l’ONU. UN ٢٦ - وأشار إلى أن الوفد المصري كان يُفضل لو أن وسائط اﻹعلام أبرزت النتائج الهامة التي حققها المكتب، بدلا من استغلال المخالفات المالية واﻹدارية الواردة في تقريره لغرض التشهير باﻷمم المتحدة.
    Par exemple, au bureau de Conakry, un contrôle financier insuffisant des partenaires opérationnels a rendu possible les irrégularités financières, les abus de confiance et les détournements frauduleux constatés dans les bureaux des partenaires opérationnels. UN فقد وجد المجلس مثلا أن عدم كفاية الرصد المالي للشركاء المنفذين في مكتب كوناكري الفرعي، أدى الى حدوث حالات من المخالفات المالية والاختلاسات واستخدام اﻷموال في غير اﻷغراض المخصصة لها في مكاتب الشركاء المنفذين.
    Soulignant que le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne ont un rôle important à jouer pour ce qui est de déceler les irrégularités financières et budgétaires et d'enquêter à leur sujet ainsi que d'évaluer et de vérifier les contrôles institués par le Secrétaire général pour les prévenir, UN وإذ تشدد على أهمية دور مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية في تحديد المخالفات المالية والمتعلقة بالميزانية والتحقيق فيها وفي تقييم الضوابط الملائمة التي يضعها اﻷمين العام لمنع حدوثها والتحقق من تلك الضوابط،
    Par exemple, au bureau de Conakry, un contrôle financier insuffisant des partenaires opérationnels a rendu possible les irrégularités financières, les abus de confiance et les détournements frauduleux constatés dans les bureaux des partenaires opérationnels. UN فقد وجد المجلس مثلا أن عدم كفاية الرصد المالي للشركاء المنفذين في مكتب كوناكري الفرعي، أدى الى حدوث حالات من المخالفات المالية والاختلاسات واستخدام اﻷموال في غير اﻷغراض المخصصة لها في مكاتب الشركاء المنفذين.
    Rappelant la résolution 51/225 de l'Assemblée générale, en date du 3 avril 1997, par laquelle l'Assemblée s'est déclarée gravement préoccupée par les irrégularités financières notées au Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et a décidé de les porter à l'attention de la Commission des établissements humains, pour que des mesures de redressement soient immédiatement prises, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٥٢٢، المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١، الذي أعربت فيه الجمعية العامة عن قلقها الشديد إزاء المخالفات المالية في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وقررت توجيه انتباه لجنة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لها بغية إتخاذ تدابير تصحيحية إزاءها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus