"les isa" - Traduction Français en Arabe

    • المعايير الدولية لمراجعة الحسابات
        
    • والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات
        
    • والمعايير الدولية للمحاسبة
        
    • بالمعايير الدولية لمراجعة الحسابات
        
    • المعايير الدولية بشأن مراجعة الحسابات
        
    les ISA peuvent jouer un rôle important dans l'application des IFRS. UN ويمكن أن تكون المعايير الدولية لمراجعة الحسابات أداة مهمة في الإلزام بالتنفيذ السليم للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    La CE envisage actuellement d'approuver les ISA comme normes internationales; UN وتعتزم الجماعة الأوروبية حالياً إقرار المعايير الدولية لمراجعة الحسابات باعتبارها معايير دولية؛
    Elle avait aussi publié des normes d'audit fondées sur les ISA. UN وكانت مصر قد أصدرت أيضاً معايير لمراجعة الحسابات بالاستناد إلى المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Mais il admet que quelques modifications, ne seraitce que terminologiques, soient nécessaires pour rendre les ISA plus facilement applicables au niveau national. UN على أن المجلس الدولي يتفق على أن بعض التغييرات، ولو لم تكن سوى في الجانب المصطلحي، قد تكون ضرورية لجعل المعايير الدولية لمراجعة الحسابات قابلة للتطبيق بسهولة على الصعيد الوطني.
    Les études de cas illustraient diverses approches adoptées par différents pays pour appliquer les IFRS et les ISA. UN وسلطت دراسات الحالات القطرية الضوء على مجموعة متنوعة من النُهج التي تتبعها مختلف البلدان في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    26. Ce rapprochement mondial avec les ISA est largement soutenu, comme le montrent les éléments suivants: UN 26- ويتجلى الدعم الواسع النطاق من أجل التقارب العالمي مع المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في طرق من قبيل ما يلي:
    Même si l'application soulève des problèmes propres, elle sera grandement facilitée lorsque la décision d'adopter les ISA repose sur de fermes convictions. UN وفي حين أن التنفيذ في حد ذاته يشكل تحدياً، فإنه يتيسر بقدر هائل إذا ما كان مدعوماً بقرار لاعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات انطلاقاً من قناعات الشركات.
    Dans le premier cas, toutes les ISA sont adoptées en même temps alors que, dans le deuxième cas, elles le sont de manière fragmentaire. UN ففي إطار النهج الأول، تُعتمَد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات جميعها في آن واحد. أما في حالة النهج الأخير، فإن هذه المعاير تُعتمَد على نحو مجزّأ.
    Ne serait-ce que parce que les ISA sont rédigées en anglais et que pour qu'elles puissent être diffusées le plus largement possible, elles doivent être traduites et distribuées dans des territoires juridictionnels où l'anglais n'est pas la langue nationale. UN وهذا يرجع إلى كون المعايير الدولية لمراجعة الحسابات مدونة باللغة الإنكليزية ومن ثم يلزم لتوزيعها على أوسع نطاق ممكن أن تُترجم وتُنشر على المستوى الوطني في البلدان التي لا تكون فيها اللغة الإنكليزية هي اللغة الوطنية.
    Consciente de cela, l'IFAC s'efforce d'apporter une aide pratique aux cabinets comptables de petite et moyenne taille afin de renforcer leur capacité d'appliquer les ISA de manière effective et efficace. UN وتسليماً بذلك، ما برح اتحاد المحاسِبين الدولي يعمل على توفير دعم عملي لمكاتب المحاسبة الصغيرة والمتوسطة من أجل زيادة قدرتها على تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بكفاءة وفعالية.
    Au moment de l'adoption des normes internationales, il y avait les IAS 1 à 39 et les ISA 100 à 930 ainsi que les techniques internationales de vérification 100 à 1011. UN وحين اعتُمدت المعايير الدولية، كان تعداد معايير المحاسبة الدولية من 1 إلى 39، وتعداد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات من 100 إلى 930 وتعداد بيانات ممارسة مراجعة الحسابات الدولية من 100 إلى 011 1.
    L'intervenant a noté que l'Afrique du Sud était l'un des premiers pays à avoir incorporé les ISA dans son cadre comptable national. UN وأشار متحدث من فريق المناقشة إلى أن جنوب أفريقيا كانت من أولى البلدان التي أدرجت المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في إطارها المحاسبي الوطني.
    L'IAASB participe aussi à un dialogue avec la CE et les organismes de normalisation de pays européens, essentiellement pour contribuer au processus de convergence avec les ISA en Europe. UN ويشارك المجلس الدولي أيضاً في الحوار الجاري مع المفوضية الأوروبية والجهات الوطنية الأوروبية المعنية بتحديد المعايير في مجال مراجعة الحسابات، وبالأخص لتيسير عملية التقارب مع المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في أوروبا.
    50. Pour bien appliquer les ISA, il faut disposer d'une infrastructure d'appui adéquate, qui se caractérise par différents aspects. UN 50- لكي يكون تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات تنفيذاً فعالاً، يلزم أن تكون هناك بنية تحتية ملائمة لدعم التنفيذ. وهذا ينطوي على عدد من الجوانب المختلفة.
    Les efforts déployés par l'IAASB pour favoriser une diffusion aussi large que possible en permettant de consulter les ISA sur son site Web et de les télécharger gratuitement ne suffit pas en soi à faire en sorte que tous les praticiens du monde entier les connaissent. UN وبينما يسعى المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان إلى تيسير نشر المعايير إلى أقصى حد ممكن عن طريق تيسير الوصول إلى المعايير الدولية لمراجعة الحسابات وتنزيلها من موقعه الشبكي مجاناً، فإن هذا لا يكفي بحد ذاته لضمان وصول المعايير إلى جميع ممارسي المهنية في شتى أنحاء العالم.
    Il ressort des études menées en Jordanie, par exemple, que les ISA n'ont pas été largement diffusées et que de nombreux commissaires aux comptes n'ont pas eu accès à des manuels pratiques reposant sur les ISA. UN فالبحوث التي أُجريت في الأردن، على سبيل المثال، تدل على أن المعايير الدولية لمراجعة الحسابات ليست متاحة على نطاق واسع وأنه لم تتوفر للعديد من ممارسي مهنة مراجعة الحسابات إمكانية الوصول إلى أدلة الممارسات القائمة على المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    52. Un autre problème réside dans l'absence de directives d'application et d'autres instruments qui aident les praticiens à comprendre et à appliquer les ISA. UN 52- ثمة تحد آخر يتمثل في الافتقار إلى الإرشادات المتعلقة بالتنفيذ وغير ذلك من أدوات الدعم لمساعدة ممارسي المهنة في فهم وتطبيق المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Par exemple, lorsque le Royaume-Uni a adopté les ISA, il a traité la question des délais d'incorporation des nouvelles normes dans les programmes universitaires et de formation professionnelle comme une question particulière. UN فالمملكة المتحدة، على سبيل المثال، عندما اعتمدت المعايير الدولية لمراجعة الحسابات، تعاملت مع الفترة الزمنية اللازمة لإدخال المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في المناهج التعليمية في الجامعات وفي مناهج التعليم المهني، كمسألة محددة.
    65. Les premiers enseignements tirés dans les pays qui ont déjà adopté les ISA sont que la qualité de la vérification des comptes s'est améliorée. UN 65- وهناك بعض الأدلة المبكِّرة على حدوث تحسُّن في نوعية مراجعة الحسابات، وهي أدلة مستقاة من بلدان اعتمدت بالفعل المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Il a jugé important de renforcer tous les aspects de la chaîne de l'information financière, notamment les IFRS et les ISA. UN وشدد على أهمية تعزيز جميع روافد الإبلاغ المالي، بما في ذلك المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Les rapports sur l'observation des normes et des codes donnent aux États membres des indications utiles pour appliquer avec succès les IFRS et les ISA. UN وتقدم هذه التقارير للدول الأعضاء توجيهات مفيدة بشأن تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية للمحاسبة بنجاح.
    Il ressort d'une enquête récente de l'IAASB que 20 des 23 grands marchés de capitaux, dont la capitalisation boursière globale représente 56 % du total mondial, acceptent les ISA à cette fin; UN ويبيّن استقصاء أجراه المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان مؤخراً أن 20 سوقاً من جملة 23 أكبر سوق لرؤوس الأموال، والتي بلغ إجمالي رأسمالها في الأسواق نسبة 56 في المائة من المجموع العالمي، تقبل بالمعايير الدولية لمراجعة الحسابات لهذا الغرض؛
    Il ne semble pas y avoir la même volonté d'appliquer les ISA dans les pays étudiés. UN على ما يبدو فإنه ليس هناك دافع مماثل لتنفيذ المعايير الدولية بشأن مراجعة الحسابات فيما بين المجموعة موضع الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus