"les jours suivants" - Traduction Français en Arabe

    • الأيام التالية
        
    • الأيام اللاحقة
        
    • الأيام المقبلة
        
    • اﻷيام التي
        
    • وبعد هذا التاريخ
        
    • واﻷيام التالية
        
    les jours suivants, qu'importe ce que je faisais, ennuyant ou pas, je trouvais ça excitant. Open Subtitles مهما فعلتُ في الأيام التالية ومهما كان مملاً لكنه كان أكثر إثارة
    M. Hodge ne pouvait pas tester sa glycémie et est tombé malade, ce qui a eu des incidences sur son état physique et mental pendant les jours suivants. UN وقد أثر هذا الأمر خلال الأيام التالية على حالة السيد هودج الجسدية والمعنوية.
    L'auteur a été priée de fournir des explications à ce sujet, mais elle a refusé de le faire et décidé de ne pas venir travailler les jours suivants. UN وطُلب إلى صاحبة البلاغ أن تقدم توضيحات بشأن هذه الشكوى، لكنها لم ترد وقررت عدم المجيء إلى العمل في الأيام التالية.
    Des hauts responsables de la sécurité ont été arrêtés dans les jours suivants sur fond de rumeurs de complot de coup d'État contre le Président par intérim. UN وألقي القبض على مسؤولين أمنيين رفيعي الرتبة في الأيام اللاحقة وسط مزاعم بالتخطيط لانقلاب ضد الرئيس المؤقت.
    Il a dit qu'il poursuivrait d'urgence cet échange dans les jours suivants en envoyant une équipe technique à Damas. UN وقال إنه سيجري هذا النقاش بشكل عاجل خلال الأيام المقبلة بإرسال فريق تقني إلى دمشق.
    En outre, huit civils palestiniens auraient été blessés lors de manifestations connexes organisées les jours suivants. UN وأفادت التقارير كذلك بإصابة ثمانية مدنيين فلسطينيين آخرين في مظاهرات ذات صلة بالموضوع نظمت في الأيام التالية.
    les jours suivants, M. San Epifanio avait été interrogé sur ses liens avec l'ETA et certains de ses membres sans être assisté d'un avocat. UN وفي الأيام التالية استجوب السيد سان إيبيفانيو بشأن ارتباطه بمنظمة الباسك وفرادى أعضاء هذه المنظمة دون مساعدة أي محام.
    D'autres débats complémentaires ont été organisés les jours suivants en marge de la Conférence. UN وفضلا عن ذلك، جرى تنظيم عدة حوارات لأغراض المتابعة في الأيام التالية بالتوازي مع المؤتمر.
    Behar Toska aurait eu plusieurs dents cassées et aurait constaté la présence de sang dans ses urines les jours suivants. UN وأفيد بأن بيهار توسكا أصيب بكسر في عدد من أسنانه ولوحظ وجود دم في بوله في الأيام التالية.
    les jours suivants, la police aurait pratiqué de nombreuses arrestations, détentions de courte durée et actes de torture à l'encontre d'étudiants. UN وتفيد التقارير بأن العديد من الطلاب تعرضوا في الأيام التالية للاعتقال والاحتجاز لفترة قصيرة والتعذيب على يد الشرطة.
    Les garçons ont également été interrogés à plusieurs reprises les jours suivants. UN واستجوب الفتيان مراراً وتكراراً أيضاً في الأيام التالية.
    Les travailleurs n'ont pas tenu compte de l'avertissement de la FINUL leur indiquant qu'ils avaient violé la Ligne bleue, et ont poursuivi les travaux les jours suivants. UN وتجاهل العمال إخطار القوة بأنهم قد اخترقوا الخط الأزرق، وواصلوا الأشغال على مر الأيام التالية.
    Les membres de sa famille ont été autorisés à le voir les jours suivants. UN وسُمح لأقاربه بزيارته في الأيام التالية.
    Les garçons ont également été interrogés à plusieurs reprises les jours suivants. UN واستجوب الفتيان مراراً وتكراراً أيضاً في الأيام التالية.
    Les membres de sa famille ont été autorisés à le voir les jours suivants. UN وسُمح لأقاربه بزيارته في الأيام التالية.
    Pour les jours suivants, il est indemnisé par sa mutualité. UN أما في الأيام التالية فإنه يحصل على استحقاقاته من شركة التأمين التضامني التابع لها.
    Malgré tout, les jours suivants, je ressentais une sorte de malaise. Open Subtitles ولكن خلال الأيام التالية انتابني شعور قوي
    les jours suivants, elle est remplacée par les Vice-Présidents, S.E. l'Ambassadeur Zamir Akram (Pakistan) et S.E. l'Ambassadeur Choi Seokyoung (République de Corée). UN وترأس الاجتماع في الأيام اللاحقة نائبا الرئيسة، سعادة السفير زامير أكرم (باكستان)، وسعادة السفير (جوي سيوكيونك (جمهورية كوريا).
    Des responsables d'autres instances du désarmement interviendront devant la Commission dans les jours suivants. UN وفي الأيام المقبلة سيخاطب اللجنة مسؤولون آخرون يمثلون محافل أخرى لنزع السلاح.
    les jours suivants, les combats se sont poursuivis à la périphérie de Bihać et les Serbes ont continué de bombarder des positions à l’intérieur de la zone de sécurité. UN وعلى مدار اﻷيام التي أعقبت ذلك استمر القتال على مشارف بيهاتش وواصل الصرب قذف المواقع داخل المنطقة اﻵمنة.
    Selon un témoin hutu, ils ont tué de nombreux Hutus ce jour-là et les jours suivants. UN وحسب رواية شاهد من الهوتو، فقد قتلوا كثيرا من أفراد الهوتو في ذلك اليوم واﻷيام التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus