Enfin, les jugements rendus en dernier ressort par le Tribunal du travail ainsi que les jugements du Tribunal civil ayant statué sur appel peuvent être attaqués par la voie de recours en révision pour incompétence, excès de pouvoir ou violation de la loi. | UN | وأخيراً، يمكن للأحكام النهائية الصادرة عن المحكمة الصناعية وكذلك الأحكام الصادرة عن المحكمة المدنية التي بَتَّت فيها بموجب طلب الاستئناف أن يُطعَن فيها لتعديلها بسبب عدم الاختصاص، أو تجاوز حدود السلطة، أو انتهاك القانون. |
9. les jugements du Tribunal sont publiés et mis en diffusion générale par le Greffe. | UN | 9 - يتولى قلم محكمة الاستئناف نشر الأحكام الصادرة عن المحكمة وإتاحتها بصورة عامة. |
6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent statut, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. | UN | 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
'Sous réserve des dispositions de l'article 11, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel.' | UN | رهنا بأحكام المادة ١١، تكون أحكام المحكمة اﻹدارية نهائية ولا يطعن فيها؛ |
4. les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation. | UN | 4 - تصاغ الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات بأي من اللغات الرسمية للأمم المتحدة في نسختين أصليتين تودعان في محفوظات الأمم المتحدة. |
3. les jugements du Tribunal sont rendus par écrit et motivés. | UN | 3 - تصدر محكمة الاستئناف أحكامها في صورة خطية ومشفوعة بالحيثيات التي تستند إليها. |
les jugements du Tribunal sont publiés par écrit et motivés. | UN | 1 - تصدر محكمة المنازعات أحكامها في صورة خطية ومشفوعة بالحيثيات التي تستند إليها. |
les jugements du Tribunal sont publiés et mis en diffusion générale par le Greffe. | UN | 6 - يتولى قلم محكمة المنازعات نشر الأحكام الصادرة عن المحكمة وإتاحتها بصورة عامة. |
9. les jugements du Tribunal sont publiés et mis en diffusion générale par le Greffe. | UN | 9 - يتولى قلم محكمة الاستئناف نشر الأحكام الصادرة عن المحكمة وإتاحتها بصورة عامة. |
6. les jugements du Tribunal sont publiés et mis en diffusion générale par le Greffe. | UN | 6 - يتولى قلم محكمة المنازعات نشر الأحكام الصادرة عن المحكمة وإتاحتها بصورة عامة. |
9. les jugements du Tribunal sont publiés et mis en diffusion générale par le Greffe. | UN | 9 - يتولى قلم محكمة الاستئناف نشر الأحكام الصادرة عن المحكمة وإتاحتها بصورة عامة. |
6. les jugements du Tribunal sont publiés et mis en diffusion générale par le Greffe. | UN | 6 - يتولى قلم محكمة المنازعات نشر الأحكام الصادرة عن المحكمة وإتاحتها بصورة عامة. |
6. Sous réserve des dispositions de l'article 11 du présent Statut, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. | UN | 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
5. les jugements du Tribunal lient les parties. | UN | 5 - تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف مُلزمة للطرفين. |
2. Sous réserve des dispositions de l'article 12, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. | UN | 2 - رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
2. Sous réserve des dispositions de l'article 12, les jugements du Tribunal sont définitifs et sans appel. | UN | 2 - رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation. | UN | 4 - تصاغ الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات بأي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، في نسختين أصليتين تودعان في محفوظات الأمم المتحدة. |
4. les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation. | UN | 4 - تصاغ الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات بأي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة في نسختين أصليتين تودعان في محفوظات الأمم المتحدة. |
3. les jugements du Tribunal sont rendus par écrit et motivés. | UN | 3 - تصدر محكمة الاستئناف أحكامها في صورة خطية ومشفوعة بالحيثيات التي تستند إليها. |
3. les jugements du Tribunal sont rendus par écrit et motivés. | UN | 3 - تصدر محكمة الاستئناف أحكامها في صورة خطية ومشفوعة بالحيثيات والوقائع والقوانين التي تستند إليها. |
les jugements du Tribunal sont rendus par écrit et motivés. | UN | 1 - تصدر محكمة المنازعات أحكامها في صورة خطية، مشفوعة بالحيثيات التي تستند إليها. |
1. les jugements du Tribunal sont rendus par écrit et motivés. | UN | 1 - تصدر محكمة المنازعات أحكامها في صورة خطية ومشفوعة بالحيثيات التي تستند إليها. |
2. les jugements du Tribunal protègent les données personnelles et sont disponibles au Greffe du Tribunal. | UN | 2 - تكفل الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات حماية البيانات الشخصية وتكون متاحة في قلم محكمة المنازعات. |
Le Conseil estime que les jugements du Tribunal du contentieux administratif susceptibles de recours devant le Tribunal d'appel ne devraient pas être commentés de peur que l'on voie là une atteinte à l'indépendance de ce dernier. | UN | ولا يرى المجلس أن من المناسب التعليق على أحكام محكمة المنازعات التي قد تكون موضع استئناف أمام محكمة الاستئناف، حيث سيُنظر إلى ذلك، بالفعل، على أنه إخلال باستقلال محكمة الاستئناف. |
Pour les futures générations les jugements du Tribunal représenteront un dossier sur les crimes commis mais aussi, faut-il espérer, un compte rendu objectif historique sur les événements qui ont eu lieu tout au long du processus de violence ayant abouti à la dissolution de l'ex-République fédérative de Yougoslavie. | UN | وبالنسبة ﻷجيال المستقبل لن تمثل اﻷحكام التي تصدرها المحكمة سجلا بالجرائم المرتكبة فحسب، بل أيضا، وهذا هو المأمول، رواية تاريخية موضوعية لﻷحداث التي جرت أثناء الاكتمال العنيف لعملية تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة. |
Elle a conclu que le pouvoir de réexaminer les jugements du Tribunal devait appartenir à la plus haute autorité judiciaire existante, c'est-à-dire à la Cour internationale de Justice. | UN | وخلصت الجمعية إلى أن صلاحية إعادة النظر في أحكام المحكمة اﻹدارية ينبغي أن تكون بأيدي أعلى سلطة قضائية قائمة، أي محكمة العدل الدولية. |