"les lampes" - Traduction Français en Arabe

    • المصابيح
        
    • الأضواء
        
    • مصابيح
        
    • والمصابيح
        
    • ومصابيح
        
    • الفوانيس
        
    • المصباح اليدوي
        
    • الأمامية ذات
        
    Pour éviter que les lampes fluorescentes et les thermomètres se brisent, il convient notamment d'utiliser des conteneurs spécialement conçus et de donner des indications écrites sur les procédures de collecte. UN كذلك ينبغي اجتناب تكسّر المصابيح الفلورية ومقاييس الحرارة، وذلك من خلال عدة سُبل ومنها التصاميم المناسبة لصناديق النفايات وتوفير معلومات مكتوبة عن إجراءات جمع النفايات.
    Cette opération s'accomplit en injectant les lampes dans une chambre hermétique de broyage et criblage. UN ويُنجز ذلك بإلقام المصابيح في حجرة آلية مغلقة للسحق والغربلة.
    Quelques fabricants produisent des solutions de remplacement sans mercure qui ne sont que légèrement plus coûteuses que les lampes contenant du mercure. UN ويقوم بعض المصنّعين بإنتاج بدائل خالية من الزئبق تزيد تكلفتها قليلاً عن المصابيح المحتوية على الزئبق.
    Et, ensuite, que les lampes seront éteintes, tu me le dis en m'appelant une fois. Open Subtitles ثم نطفئ الأضواء وتعطني إشارةً بقول إسمي مرةً واحدة
    les lampes à mercure devraient être soigneusement emballées et expédiées à des installations spécialisées dans la récupération du mercure. UN وينبغي تغليف مصابيح الزئبق بطريقة سليمة وإرسالها إلى مرافق متخصصة لاسترداد الزئبق.
    En effet, pas moins de 27 pays ont mis en œuvre des activités visant à éliminer progressivement les lampes à incandescence à l'horizon 2016. UN إذ هناك حاليا 27 من البلدان التي نفّذت أنشطة من أجل التخلص تدريجيا وبحلول سنة 2016 من المصابيح المتوهجة.
    Le Sceau de Salomon était censé être imprégné de pouvoirs mystiques y compris la capacité d'enfermer des génies dans les lampes. Open Subtitles خاتم سليمان كان مشبع بالقوى السحرية بما فيه القدرة على إحكام الجن في المصابيح
    Elle nous facture 150 $ si on va chercher les lampes chauffantes nous-mêmes. Open Subtitles قالت أنّها تُفكّر أن تحسب لنا المصابيح بـ150 إذا استلمناها بأنفسنا.
    Je voulais t'avertir, on répare les lampes aujourd'hui. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أين سوف نضع المصابيح اليوم.
    Tire-toi ! Va amener du pétrole pour remplir les lampes. Open Subtitles الآن ، إذهب و احصل على الوقود لملئ المصابيح
    les lampes allumées pour les fêtes ont mis le feu dans cette maison. Open Subtitles المصابيح التي أشعلناها بالمراسيم أشعلت النار في بيتنا
    Comme Ram et de Sita s'unissent aujourd'hui , laissez les lampes brûlent . Open Subtitles وباتحاد رام وليلا اليوم ، أشعلووا المصابيح
    les lampes ne sont qu'un prétexte. Open Subtitles المصابيح فقط لنتعرف به و نضع اقدامنا في الباب
    Apporte les lampes ici. Je t'avais dit deux lampes. Open Subtitles أحضري المصابيح إلى هنا يا فتاة، لقد قلت لكِ مصباحين.
    Je voulais pas te le dire, mais les lampes fluo te vieillissent. Open Subtitles و انا لم اكن اريد أن اقول لك هذا, لكن المصابيح الفلورية تجعلك مسنة
    Et je veux te remercier pour les lampes sécurisées, pour les cartes, pour avoir harcelé les voisins, pour avoir supporté ma famille, pour m'avoir supporté et... Open Subtitles وأريد شكرك على الأضواء الآمنة على الخرائط على إزعاج كل الجيران على مساندتك لعائلتي ومساندتي و..
    Vous allez sortir les matraques et les lampes fortes ? Open Subtitles ستهجم بالخراطيم المطاطية الأضواء الساطعة؟
    "les lampes s'éteignent." Puis l'ordinateur a scellé la planète et rien n'est arrivé pendant 100 ans. Open Subtitles "الأضواء تنطفأ" ثم قام الحاسوب بإغلاق الكوكب و لم يحصل شيء لمائة عام
    Je remercie en outre le Secrétaire général de son leadership et du dévouement avec lequel il répare les injustices et allume les lampes de l'espoir. UN كما أشكر الأمين العام على قيادته وتفانيه في تصحيح الأخطاء وإشعال مصابيح الأمل.
    Papa demande où sont les bougies et les lampes de poche. Open Subtitles يريد أبي أن يعرف أين وضعتِ الشموع والمصابيح الكاشفة.
    L'éclairage électrique est de loin plus sûr que les lampes à kérosène ou les bougies à flamme nue. UN والإضاءة الكهربائية أكثر أمانا بكثير من الشموع ومصابيح الإضاءة ذات الشعلة غير المغطاة التي تعمل بالكيروسين.
    Le papier peint. les lampes. Open Subtitles ورق الجدران، الفوانيس
    Eteignez les lampes. Open Subtitles أطفئي المصباح اليدوي.
    Les phares à décharge à haute intensité sont plus coûteux que les lampes halogènes, mais ils offrent divers avantages, notamment l'amélioration de la visibilité nocturne, leur faible encombrement, la longévité des ampoules et une très grande efficacité. UN وتكلف المصابيح الأمامية ذات التفريع العالي الشدة أكثر من المصابيح الأمامية الهالوجينية ولكنها توفر ميزات معينة بما في ذلك وضوح الرؤية الليلية المحسنة، والحجم الأصغر، والعمر الأطول، والكفاءة الأفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus