"les langues nationales" - Traduction Français en Arabe

    • اللغات الوطنية
        
    • باللغات الوطنية
        
    • اللغات القومية
        
    • اللغة الوطنية
        
    • لغاتها الوطنية
        
    • لغات وطنية
        
    • واللغات القومية
        
    • واللغات الوطنية
        
    • باللغة الوطنية
        
    • باللغتين الوطنيتين
        
    Il lui recommande également de traduire la Convention dans toutes les langues nationales afin de toucher l'ensemble de la population. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تترجم الدولة الطرف الاتفاقية إلى جميع اللغات الوطنية كي تكون في متناول جميع السكان.
    Si l'enseignement des langues nationales a été adopté, sa mise en pratique est encore discutée tandis que des premiers manuels scolaires ont été élaborés dans les langues nationales pour l'enseignement primaire. UN ولئن كان تعليم اللغات الوطنية قد اعتُمد فإن تطبيقه العملي لا يزال محل مناقشة في حين أنه جرى إعداد أولى الكتب المدرسية باللغات الوطنية من أجل التعليم الابتدائي.
    M. O'Flaherty estime lui aussi que ce paragraphe devrait mentionner tant les langues nationales que les langues officielles. UN 70 - السيد أوفلاهيرتي: قال إنه موافق على الإشارة إلى اللغات الوطنية فضلا عن اللغات الرسمية.
    De plus, des accords spécifiques peuvent être conclus avec les services nationaux de radiodiffusion pour diffuser certaines émissions des Nations Unies dans les langues nationales. UN كذلك يمكن أن تعقد إذاعة اﻷمم المتحدة اتفاقات محددة مع محطات اﻹذاعة الوطنية لبث بعض برامج اﻷمم المتحدة باللغات الوطنية.
    22. Demande à tous les Etats d'envisager la possibilité de diffuser le texte de la Déclaration dans leurs langues nationales respectives et à en faciliter la diffusion dans les langues nationales et locales; UN ٢٢ ـ تطلب إلى جميع الدول النظر في نشر نص اﻹعلان بلغاتها الوطنية، وتسهيل نشره باللغات الوطنية والمحلية؛
    les langues nationales sont l'afar, le somali et l'arabe. UN أما اللغات الوطنية فهي العفرية والصومالية والعربية.
    Il s'avère nécessaire, à l'avenir, de traduire les instruments internationaux dans les langues nationales. UN وثبت أنه من اللازم ترجمة الصكوك الدولية مستقبلاً إلى اللغات الوطنية.
    Le Comité regrette également que la Convention n'ait pas été traduite dans les langues nationales. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية.
    Le Comité regrette également que la Convention n'ait pas été traduite dans les langues nationales. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية.
    Un plan était en cours d'élaboration pour adapter le Code aux conditions locales et le traduire dans les langues nationales. UN وتم وضع مشروع خطة لتكييف المدونة مع الأوضاع المحلية وترجمتها إلى اللغات الوطنية.
    - Dans quelle mesure la Convention a été traduite dans les langues nationales, locales, des groupes minoritaires ou autochtones. UN مدى ترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية أو المحلية أو لغات الأقليات أو السكان الأصليين.
    8. Invite les gouvernements à envisager de traduire la Déclaration dans les langues nationales et les encourage à la diffuser largement; UN 8- تدعو الحكومات إلى النظر في ترجمة الإعلان إلى اللغات الوطنية وتشجعها على نشره على نطاق واسع؛
    8. Invite les gouvernements à envisager de traduire la Déclaration dans les langues nationales et les encourage à la diffuser largement; UN 8- تدعو الحكومات إلى النظر في ترجمة الإعلان إلى اللغات الوطنية وتشجعها على نشره على نطاق واسع؛
    Par ailleurs, la Constitution énonce que l'État est chargé de dispenser l'éducation aux citoyens afghans dans les langues nationales. UN وعلاوة على ذلك ، ينص الدستور على أن الحكومة مسؤولة عن توفير التعليم لمواطني أفغانستان باللغات الوطنية.
    À cela s'ajoute la barrière de la langue, l'essentiel des documents n'étant pas disponible dans les langues nationales. UN واللغة عائق كبير أيضا نظرا لأن الكثير من المواد قد لا تكون متاحة باللغات الوطنية.
    Il convient d'indiquer en particulier si de telles informations sont disponibles dans toutes les langues nationales, locales, minoritaires ou autochtones; UN وينبغي إيلاء اهتمام لمسألة مدى توافر هذه المعلومات بجميع اللغات القومية أو المحلية أو لغات الأقليات أو السكان الأصليين؛
    Ces centres enseignent et diffusent les langues nationales et leurs programmes d'activités culturelles permettent aux communautés expatriées de maintenir des liens avec leurs pays d'origine. UN وتعمل هذه المراكز على نشر وتعليم اللغة الوطنية وربط الجاليات التابعة لها من خلال برامج نشاط ثقافية.
    Dans ce contexte, l'État partie devrait prendre des mesures effectives pour diffuser largement le Pacte dans les langues nationales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لنشر العهد بصورة واسعة في لغاتها الوطنية.
    Les informations pouvaient être recueillies et diffusées grâce à la téléphonie mobile dans les langues nationales. UN إذ يمكن جمع المعلومات وإرسالها بواسطة الهاتف النقال باستخدام لغات وطنية.
    les langues nationales dominantes sont le fon, l'adja, le yoruba et le bariba avec respectivement 42,2 %, 15,6 %, 12,1 % et 8,6 % de locuteurs. UN واللغات القومية السائدة هي: أدجا وفون ويوروبا وباريبا، حيث تتحدث بها، على التوالي، نسبة 42.2 في المائة و 15.6 في المائة و 12.1 في المائة و 8.6 في المائة من السكان.
    Publications destinées à promouvoir la langue maternelle et les langues nationales ou locales UN المنشورات التي تهدف إلى التشجيع على تعليم اللغة الأم، واللغات الوطنية/ والمحلية
    Ce DVD, qui recourt aux effets sonores et aux dessins animés, aux textes à l'écran et à la voix d'un narrateur pour soutenir l'intérêt, est distribué dans les langues nationales des bénéficiaires. UN ويُوزّع القرص (دي في دي) باللغة الوطنية لدى المتلقّين، وتُستعمل فيه مؤثّرات صوتية ورسوم بيانية متحرّكة، وكذلك نصوص وسرد على الشاشة حفاظا على ميزته الحافزة والجذّابة.
    Une large diffusion en sera faite par les organes d'information de masse pour le faire connaître de toute la population en le diffusant notamment dans les langues nationales. UN وستتولى هيئات إعلام الجماهير نشر التقرير على نطاق أوسع لإطلاع السكان عليه ونشره بصفة خاصة باللغتين الوطنيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus