Compte tenu des expériences faites dans notre région, nous sommes préoccupés par les liens entre la criminalité internationale organisée et la pêche illégale. | UN | وارتكازا على الخبرات في منطقتنا، نشعر بالقلق إزاء الصلات بين الجريمة الدولية المنظمة وصيد السمك غير الشرعي. |
Il a signalé les liens entre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme. | UN | وأشار إلى الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب. |
- Il faut se pencher sur les liens entre la criminalité organisée et le terrorisme. | UN | ◄ وينبغي تناول الصلات بين الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Selon eux, les liens entre la criminalité transnationale organisée et les crimes de terrorisme étaient évidents et bien établis. | UN | ورأوا أن الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والجرائم الارهابية روابط واضحة وراسخة. |
Au niveau national, les pays devraient accroître leurs moyens de détecter les liens entre la criminalité transnationale organisée et les crimes de terrorisme afin d'agir plus efficacement contre ces deux formes d'activités criminelles. | UN | فعلى الصعيد الوطني، ينبغي للدول أن تزيد قدرتها على كشف الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والجرائم الارهابية، بغية زيادة فعالية الاجراءات المتخذة ضد شكلي النشاط الاجرامي كليهما. |
Une autre initiative de recherche a pour objet d'examiner les liens entre la criminalité environnementale transnationale et la corruption. | UN | وثمة مبادرة بحثية أخرى تهدف إلى دراسة الصلات بين الجريمة البيئية عبر الوطنية والفساد. |
16. Une autre initiative de recherche en cours a pour objet d'examiner les liens entre la criminalité environnementale et la corruption en Italie. | UN | 16- صُمِّمت مبادرة بحثية حالية أخرى لدراسة الصلات بين الجريمة البيئية والفساد في إيطاليا. |
Le paragraphe 31 des Principes directeurs demande aux États Membres de collaborer pour analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes que pose la criminalité à l'échelon national et local, et s'y attaquer. | UN | وتقتضي الفقرة 31 من المبادئ التوجيهية من الدول الأعضاء أن تتعاون على تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية. |
27. Les pouvoirs publics et la société civile devraient s'efforcer d'analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes de criminalité à l'échelon national et local et de s'y attaquer et, à cet effet, notamment: | UN | 27- ينبغي للحكومات والمجتمع المدني أن تسعى إلى تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية، وذلك بطرائق منها: |
31. Les États Membres devraient collaborer pour analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes que pose la criminalité à l'échelon national et local, et s'y attaquer. | UN | 31- ينبغي للدول الأعضاء أن تتعاون على تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية. |
27. Les pouvoirs publics et la société civile devraient s'efforcer d'analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes de criminalité à l'échelon national et local et de s'y attaquer et, à cet effet, notamment : | UN | 27 - ينبغي للحكومات والمجتمع المدني أن تسعى إلى تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية، وذلك بطرائق منها: |
31. Les États Membres devraient collaborer pour analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes que pose la criminalité à l'échelon national et local, et s'y attaquer. | UN | 31 - ينبغي للدول الأعضاء أن تتعاون على تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية. |
48. Huit pays ont répondu qu'ils n'analysaient pas les liens entre la criminalité locale et la criminalité transnationale organisée, tandis que 29 ont déclaré le faire. | UN | 48- ورد ثمانية بلدان() بأنها لا تحلل الصلات بين الجريمة المحلية والجريمة المنظمة عبر الوطنية، في حين أفادت 29 بلدا() بأنها تجري هذا التحليل. |
27. Les pouvoirs publics et la société civile devraient s'efforcer d'analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes de criminalité à l'échelon national et local et de s'y attaquer, et à cet effet, notamment: | UN | 27- ينبغي للحكومات والمجتمعات الأهلية أن تسعى إلى تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية، وذلك بطرائق منها: |
31. Les États Membres devraient collaborer pour analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes que pose la criminalité à l'échelon national et local, et s'y attaquer. | UN | 31- ينبغي للدول الأعضاء أن تتعاون على تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية. |
27. Les pouvoirs publics et la société civile devraient s'efforcer d'analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes de criminalité à l'échelon national et local et de s'y attaquer, et à cet effet, notamment : | UN | 27- ينبغي للحكومات والمجتمعات الأهلية أن تسعى إلى تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية، وذلك بطرائق منها: |
31. Les États Membres devraient collaborer pour analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes que pose la criminalité à l'échelon national et local, et s'y attaquer. | UN | 31- ينبغي للدول الأعضاء أن تتعاون على تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية. |
Pour plusieurs participants, les liens entre la criminalité transnationale organisée et les crimes de terrorisme étaient manifestes et bien établis, pour d'autres l'existence n'en était pas suffisamment attestée. | UN | ورأى العديد من المشاركين أن الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والجرائم اﻹرهابية روابط واضحة وراسخة، في حين أعرب كثيرون غيرهم عن الرأي القائل بأنه لا توجد أدلة كافية على وجود هذه الروابط. |
La plupart des personnes ont le sentiment de ne jamais avoir été en contact direct avec ces types d'éléments criminels, mais les liens entre la criminalité organisée et la petite délinquance ou la criminalité classique sont étroits. | UN | وقد يشعر أكثر الناس بأنهم لم يكونوا في حياتهم على تماس مباشر مع هذه الأنواع من العناصر الإجرامية، غير أن الروابط بين الجريمة المنظمة والجريمة البسيطة أو التقليدية وثيقة. |
9. Prie les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies de recueillir des informations sur les liens entre la criminalité transnationale organisée et les crimes de terrorisme, de coordonner leurs activités et de faciliter l'accès des États à ces informations; | UN | ٩ - يطلب الى هيئات اﻷمم المتحدة المختصة جمع المعلومات عن الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وجرائم اﻹرهاب، والتنسيق بين أنشطتها، وتيسير حصول الدول على تلك المعلومات؛ |
25. Conformément à son mandat selon lequel il doit effectuer des travaux de recherche appliquée sur les liens entre la criminalité et le développement, l'Institut a publié le premier numéro de la revue African Journal on Crime and Criminal Justice. | UN | 25- قام المعهد، في إطار ولايته لإجراء بحوث موجهة نحو السياسة العامة لاستكشاف العلاقة بين الجريمة والتنمية، بإصدار العدد الافتتاحي من African Journal on Crime and Criminal Justice المجلة الأفريقية الخاصة بالجريمة والعدالة الجنائية. |