"les lignes de base" - Traduction Français en Arabe

    • خطوط الأساس
        
    • بخطوط الأساس
        
    • خطوط أساس
        
    • لخطوط الأساس
        
    • الخطوط اﻷساسية
        
    Des enquêtes sur les lignes de base étaient également prévues pour les pôles de Harper et de Zwedru. UN ويجري التخطيط حاليا لإجراء دراستين استقصائيتين مماثلتين من أجل تحديد خطوط الأساس فيما يتعلق بمركزي هاربر وزويدرو.
    < < 1.2. La Commission a établi les présentes directives afin d'aider les experts des États côtiers qui souhaitent présenter une demande concernant une zone située dans le prolongement du plateau continental au-delà des 200 milles depuis les lignes de base à partir desquelles la largeur de la mer territoriale est mesurée. UN " 1-2 أعدت اللجنة هذه المبادئ التوجيهية من أجل توفير التوجيه للدول الساحلية التي تعتزم تقديم بيانات ومواد أخرى بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري في المناطق التي تتجاوز فيها هذه الحدود مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
    Les progrès dans le domaine de la gestion des programmes sont notamment mesurés par l'augmentation de la capacité du personnel et des partenaires à planifier de façon stratégique, à identifier les lignes de base et les cibles en temps voulu, à assurer la disponibilité de données et à mettre en place des systèmes de suivi et d'évaluation appropriés. UN وتشمل مقاييس التقدم المحرز في إدارة البرامج تحقيق قدرة أكبر على التخطيط الاستراتيجي من أجل تحديد خطوط الأساس والأهداف في الوقت المناسب، وكفالة توفر البيانات اللازمة لوضع نظم الرصد والتقييم المناسبة وتنفيذها.
    1987-1994 : Secrétaire du Sous-Comité sur les lignes de base droites et les zones maritimes de la Thaïlande. UN 1987-1994 أمين اللجنة الفرعية المعنية بخطوط الأساس المستقيمة والمناطق البحرية بتايلند.
    Aux termes de l'article 6, les lignes de base archipélagiques sont constituées de lignes de base droites reliant les points extrêmes des îles les plus éloignées et des récifs découvrants de la Jamaïque définis à l'article 21. UN وتتكون خطوط اﻷساس اﻷرخبيلية، وفقا للمادة ٦، من خطوط أساس مستقيمة تربط بين أبعد النقاط في أبعد جزر جامايكا وشعابها المتقطعة الانغمار، وذلك وفقا للمادة ٢١.
    Le 30 juin 2011, la Lettonie a déposé des cartes marines indiquant les lignes de base et les limites extérieures de sa mer territoriale, y compris les lignes de délimitation, ainsi qu'une liste de coordonnées géographiques des points définissant les lignes de base de la Lettonie. UN 12 - وفي 20 حزيران/يونيه 2011، أودعت لاتفيا خرائط تبين خطوط الأساس للبحر الإقليمي للاتفيا وحدوده الخارجية، بما في ذلك خطوط تعيين الحدود، وكذلك قائمة بإحداثيات جغرافية للنقاط المحددة لخطوط الأساس للاتفيا.
    Aux termes de la Convention, les États côtiers sont tenus de déposer auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des cartes indiquant les lignes de base droites, les lignes de base archipélagiques et les limites extérieures de la mer territoriale, de la zone économique exclusive et du plateau continental. UN فمن المطلوب من الدول الساحلية بموجب الاتفاقية أن تودع لدى الأمين العام للأمم المتحدة خرائط تبين خطوط الأساس المستقيمة وخطوط الأساس الأرخبيلية وكذلك الحدود الخارجية للبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    La Convention fait obligation à l'État côtier de communiquer à la Commission des limites du plateau continental des renseignements sur les limites du plateau continental lorsque ce dernier s'étend au-delà de 200 milles marins depuis les lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN 41 - وتقضي الاتفاقية بأن تقدم الدولة الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري معلومات عن حدود جرفها القاري الواقعة وراء 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
    Pour éviter ce danger, il fallait oeuvrer en faveur d'un accord tendant à considérer que les lignes de base prises en considération pour toute décision seraient celles qui existaient au moment de la première ratification de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وثمة نهج للحيلولة دون وقوع هذا، وهو العمل على وضع اتفاق لاتخاذ القرارات بشأن ما تبقى من خطوط الأساس للدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو ما كانت عليه عند التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Mise en place de mécanismes permettant de mesurer le degré d'efficacité des pôles. Conformément au cadre de suivi et d'évaluation établi à l'intention des pôles, une enquête pour connaître les réactions de la population a été menée en 2012 dans le pôle régional de Gbarnga pour définir les lignes de base permettant d'évaluer l'impact du pôle, avec le temps, sur l'accès à la justice et la sécurité des citoyens. UN 49 - إنشاء آليات لقياس مدى فعالية المراكز - وفقا لإطار تّم صوغه للرصد والتقييم فيما يتعلق بالمراكز، أُجريت دراسة استقصائية لتصورات الجمهور في عام ٢٠١٢ في منطقة مركز غبارنغا، بغية تحديد خطوط الأساس اللازمة لتقييم تطور تأثير المركز مع الزمن من حيث تيسير الوصول إلى العدالة وتحقيق أمن المواطنين.
    Par une note verbale datée du 9 avril 2007, le Pérou a transmis au Secrétariat le texte de la loi n° 28621, du 3 novembre 2005, sur les lignes de base de la juridiction maritime (voir www.un.org/Depts/los et Bulletin du droit de la mer, n° 64). UN بمذكرة شفوية مؤرخة 9 نيسان/أبريل 2007 أحالت بيرو إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة نص قانون خطوط الأساس لمنطقة النفوذ البحري رقم 28621 الصادر في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (انظر www.un.org/Depts/los و نشرة قانون البحار، رقم 64).
    Le 22 mai 2007, la France a présenté à la Commission, conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention, des informations sur les limites du plateau continental lorsque celui-ci s'étend au-delà de 200 milles marins depuis les lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale pour ce qui concerne les régions de la Guyane française et de la Nouvelle-Calédonie. UN 52 - في 22 أيار/مايو 2007، قدمت فرنسا إلى اللجنة، وفقا للفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية، معلومات عن حدود الجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي بالنسبة لمنطقتي غيانا الفرنسية وكاليدونيا الجديدة.
    les lignes de base et les limites des eaux territoriales indiquées sur ce diagramme se fondent sur les dispositions de la loi No 30 de 1977 relative aux eaux territoriales et à la zone contiguë et sur le décret No 206 de 1996 portant application de la loi No 30 de 1977 relative aux eaux territoriales et à la zone contiguë. UN ملاحظات 1 - تستند خطوط الأساس المستقيمة وحدود البحر الإقليمي المبينة في هذه الخريطة إلى أحكام القانون رقم 30 لعام 1977 المتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة المتاخمة والمرسوم التطبيقي رقم 206 لعام 1996 للقانون الوطني رقم 30 لعام 1977 المتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة المتاخمة.
    v) Supports techniques : site Web sur la Commission des limites du plateau continental; site Web sur le droit de la mer et les affaires maritimes; site Web sur le programme FORMATION-MERS-CÔTES; gestion et développement du système de prise en dépôt des cartes et des listes de coordonnées géographiques concernant les lignes de base et les limites des zones maritimes nationales communiquées par les États et du système d'enregistrement; UN ' 5` المواد التقنية: موقع على شبكة الإنترنت بشأن لجنة حدود الجرف القاري؛ موقع على شبكة الإنترنت بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات؛ موقع على شبكة الإنترنت بشأن البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية الساحلية؛ صيانة ومواصلة تطوير المرافق التي تودع فيها الدول الخرائط والإحداثيات الجغرافية بشأن خطوط الأساس للمناطق البحرية الوطنية وحدودها، وصيانة ومواصلة تطوير نظام تسجيلها؛
    Au minimum, tous les États côtiers parties devraient déjà avoir établi, conformément à la Convention, les lignes de base et les zones maritimes qu'ils souhaitent revendiquer et avoir déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des cartes ou listes de coordonnées géographiques indiquant les limites des zones maritimes auxquelles ils ont droit. UN 3 - ومن المفترض أن تكون جميع الدول الساحلية في الوقت الراهن قد قامت، على الأقل، وفقا للاتفاقية، بتحديد خطوط الأساس والمناطق البحرية التي ترغب في المطالبة بها وأودعت لدى الأمين العام للأمم المتحدة خرائط أو قوائم بالإحداثيات الجغرافية تبين حدود المناطق البحرية التي تحق لها.
    Dans son décret No 2002-827 du 3 mai 2002, la France a établi les lignes de base droites et les lignes de fermeture des baies servant à la définition des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur des eaux territoriales françaises adjacentes à la Nouvelle-Calédonie. UN حددت فرنسا بموجب المرسوم رقم 2002-827 المؤرخ 3 أيار/مايو 2002 خطوط الأساس المستقيمة والخطوط الفاصلة للخلجان المستخدمة في تحديد خطوط الأساس التي يقاس بها عرض المياه الإقليمية الفرنسية المتاخمة لكاليدونيا الجديدة.
    v) Moyens techniques : site Web sur le droit de la mer et les affaires maritimes; gestion et développement du système de prise en dépôt des cartes et des listes de coordonnées géographiques concernant les lignes de base et les limites des zones maritimes nationales communiquées par les États et du système d'enregistrement; UN ' 5` المواد التقنية: موقع إلكتروني متعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات؛ وصيانة ومواصلة تطوير المرافق التي تودع فيها الدول الخرائط والإحداثيات الجغرافية المتعلقة بخطوط الأساس الخاصة بالمناطق البحرية الوطنية وحدودها، ونظام تسجيلها؛
    Membre du Groupe international d'experts sur les lignes de base maritimes, chargé d'examiner les dispositions pertinentes du droit de la mer (1987) UN عضو فريق الخبراء الدولي المعني بخطوط الأساس البحرية للنظر في أحكام قانون البحار ذات الصلة (1987).
    Il est rappelé que les chartes ou les listes des coordonnées géographiques des points indiquant les lignes de base droites et archipélagiques, ainsi que les lignes des limites extérieures de leurs zones maritimes, sont déposées au titre du paragraphe 2 de l'article 16, du paragraphe 9 de l'article 47, du paragraphe 2 de l'article 75 et du paragraphe 2 de l'article 84 de la Convention. UN ومن الجدير بالذكر أن إيداع الخرائط أو نقاط الإحداثيات الجغرافية المتعلقة بخطوط الأساس المستقيمة أو الأرخبيلية، وكذلك الحدود الخارجية للمناطق البحرية، يتم في إطار الفقرة 2 من المادة 16، والفقرة 9 من المادة 47، والفقرة 2 من المادة 75، والفقرة 2 من المادة 84 من الاتفاقية.
    Il est absolument primordial d'obtenir de ces indicateurs d'impact des détails exacts car ce n'est qu'après s'être entendu sur ceux-ci qu'on pourra fixer les lignes de base du contrôle et de l'évaluation. UN 61 - والحصول على التفاصيل المتعلقة بمؤشرَي الآثار بالشكل المناسب هام للغاية لأن وضع خطوط أساس الرصد والتقييم لن يكون ممكناً ما لم يجرِ الاتفاق بشأن هذه التفاصيل.
    Le 29 janvier 2010, l'Inde a, conformément au paragraphe 2 de l'article 16 de la Convention, déposé la liste des coordonnées géographiques définissant les lignes de base de l'Inde, telles qu'elles figurent dans les notifications du Gouvernement indien du 11 mai 2009 et du 20 novembre 2009. UN 25 - وفي 29 كانون الثاني/يناير 2010، قامت الهند، عملا بالمادة 16 (2) من الاتفاقية، بإيداع قائمة بالإحداثيات الجغرافية للنقاط المحددة لخطوط الأساس المتعلقة بالهند، على نحو ما وردت في إشعاري حكومة الهند المؤرخين 11 أيار/مايو 2009 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Le tracé de la ligne médiane modifiée sera établi en fonction de la distance moyenne séparant les lignes de base convenues et délimitera les secteurs qui ne sont pas équidistants des lignes de bases et sont définis en fonction des îles et des formations géologiques, compte tenu également d'autres circonstances particulières et des dépenses engagées au titre de la recherche géologique. UN ويستند خط الوسط المعدل على أساس البعد المتساوي من الخطوط اﻷساسية المتفق عليها، وهو يتضمن مناطق لا تقع على بعد متساوي من الخطوط اﻷساسية وتحدد بعد أن تؤخذ في الاعتبار الجزر والهياكل الجيولوجية، وكذلك الظروف الخاصة اﻷخرى والنفقات الجيولوجية المتكبدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus