"les lignes téléphoniques" - Traduction Français en Arabe

    • خطوط الهاتف
        
    • الخطوط الهاتفية
        
    • وخطوط الهاتف
        
    • خطوط الهواتف
        
    • خطوط هاتفية
        
    les lignes téléphoniques de M. Karroubi auraient été coupées. Des agents de l'État seraient entrés chez lui et auraient emporté la télévision, ainsi que tous ses livres et dossiers. UN وأُفيد بأن كافة خطوط الهاتف لدى السيد كروبي قد قُطعت وأن السلطات دخلت منزله وأزالت منه جهاز التلفاز وكافة كتبه وملفاته.
    On peut généralement se procurer de l'eau et de l'électricité, mais les lignes téléphoniques sont coupées, les écoles n'ouvrent pas et il n'y a pratiquement pas de transports en commun. UN وبينما تتوافر المياه والكهرباء عادة، فإن خطوط الهاتف لا تعمل، والمدارس غير مفتوحة، ولا توجد عمليا أية خدمة عامة للنقل.
    les lignes téléphoniques directes ont connu un grand succès en tant que sources d'information en Inde, aux Philippines et en Pologne. UN وقد ثبت أن خطوط الهاتف الساخنة مصدر معلومات يحظــى بشعبية في بولندا والفلبين والهند.
    Selon toutes probabilités, les lignes téléphoniques seront plus clairsemées, et il n'y aura ni relais de téléphonie mobile, ni station terrestre pour satellite. UN ويرجح أن تكون الخطوط الهاتفية أقل وألا تكون هناك محطات وسيطة للهواتف المحمولة ولا محطات أرضية للاتصالات بواسطة السواتل.
    les lignes téléphoniques locales étaient régulièrement coupées parce que les factures de téléphone n'avaient pas été payées à l'échéance. UN وكانت الخطوط الهاتفية المحلية تقطع بانتظام لعدم دفع فواتير الهاتف الشهرية في حينها.
    Le temps de réponse a été excellent à la fois avec les lignes spécialisées de l’ONU et avec les lignes téléphoniques normales. UN وقد كان وقت الاستجابة ممتازا باستخدام خطوط اﻷمم المتحدة المخصصة وخطوط الهاتف العادية.
    les lignes téléphoniques ont été interrompues dès le début des hostilités. UN وتعرضت خطوط الهاتف للانقطاع منذ بداية الأعمال العدائية.
    Elles ont également précisé que les lignes téléphoniques du village avaient été coupées. UN وأفادت المصادر أيضا أن خطوط الهاتف في القرية قُطعت.
    L'une des causes de ce retard est que la société nationale de téléphone n'a pas encore installé les lignes téléphoniques nécessaires au quartier général de la PNH. UN ومن أسباب هذا التأخير أن الهيئة الوطنية للهاتف لم تقم بتركيب خطوط الهاتف اللازمة في مقر الشرطة الوطنية الهايتية.
    Junior, quand je t'ai demandé de couper les lignes téléphoniques, t'as coupé la principale? Open Subtitles جونيور, عندما طلبت منك قطع خطوط الهاتف هل قطعت الخط الرئيسي في القبو؟
    toutes les lignes téléphoniques ont été coupées. Open Subtitles نظرًا إلى حالة الطوارئ الحالية، فإن جميع خطوط الهاتف معطَّلة
    Retourne au SUV et brouille les lignes téléphoniques. Open Subtitles حسناً يا يانتو ، اذهب للسيارة وقم بالتشويش على خطوط الهاتف
    Il ajoute que, d'une façon générale, les massacres ont lieu la nuit et les terroristes coupent les lignes téléphoniques, de façon à empêcher que l'alerte soit donnée rapidement. UN وأضاف قائلا إن المذابح تحدث بوجه عام أثناء الليل وإن اﻹرهابيين يقطعون خطوط الهاتف لمنع السكان من الاتصال بالمسؤولين بسرعة.
    9. Les participants sont convenus de reconnecter immédiatement les lignes téléphoniques entre Mostar-Est et Mostar-Ouest et de garder ces lignes ouvertes. UN ٩ - واتفق المشتركون على إعادة وصل خطوط الهاتف بين موستار الشرقية والغربية فورا وإبقاء هذه الخطوط مفتوحة.
    Comme il n'y avait pas de communications par satellite pour appeler le Siège à New York sur des lignes internationales, l'on a utilisé les lignes téléphoniques turques sans coûts additionnels. UN وبما أنه لم يكن هناك اتصالات ساتلية ﻹجراء مكالمات هاتفية بعيدة المدى مع المقر في نيويورك، تم استخدام خطوط الهاتف التركية دون تكبد تكلفة إضافية.
    Elle a reconfiguré les lignes téléphoniques afin d'empêcher que de tels faits se reproduisent; UN وأدخلت الإدارة تعديلات فنية على نظام الخطوط الهاتفية للحيلولة دون تكرار الحادث؛
    les lignes téléphoniques sont coupées. Open Subtitles يبدو أن الخطوط الهاتفية معطلة ايها الصغار
    Ils ne peuvent pas faire appel aux services des sapeurs-pompiers ni demander l'aide de la KFOR et de la MINUK puisque les lignes téléphoniques de leurs maisons sont déconnectées, contrairement à celles des maisons albanaises. UN ولا يمكن لهم الاستنجاد بمرافق إطفاء الحريق أو طلب المساعدة من القوة الدولية والإدارة المؤقتة لأن خطوطهم الهاتفية مقطوعة، في حين أن الخطوط الهاتفية للأسر المعيشية الألبانية موصلة.
    Dégommez les antennes-relais et les lignes téléphoniques. Open Subtitles سنحتاج الى تدمير اعمدة اشارة الموبايل وخطوط الهاتف
    Il faudrait en savoir davantage sur le nombre de refuges et les lignes téléphoniques mises 24 heures sur 24 à la disposition des victimes de violence domestique et elle demande si l'État en assure entièrement le financement. UN وتطلب تلقي مزيدا من المعلومات عن عدد الملاجئ وخطوط الهاتف المتاحة 24 ساعة في اليوم لضحايا العنف المنزلي، وسألت عما أذا كانت ممولة تماما من قِبل الحكومة.
    Ils ont bloqué les routes et détruit les lignes téléphoniques. Open Subtitles وقد سدوا جميع المنافذ، وقطعوا كل خطوط الهواتف
    82. les lignes téléphoniques réservées à l'information et aux conseils pour adolescents procèdent d'une stratégie similaire. UN 82 - وهناك استراتيجية مماثلة تتمثل في خطوط هاتفية لتزويد المراهقين بالمعلومات والإرشادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus