"les listes nationales" - Traduction Français en Arabe

    • الجداول الوطنية
        
    • القوائم الوطنية
        
    • قوائم وطنية
        
    • قوائم المراقبة الوطنية
        
    Il peut fixer les modalités et les procédures pour l'évaluation de l'information fournie à l'appui des modifications proposées et pour l'inscription de celles-ci dans les listes nationales. UN وللهيئة العليا أن تبت في طرائق أو إجراءات تقييم المعلومات الداعمة للتعديلات المقترحة وتسجيلها في الجداول الوطنية.
    Tous les secteurs de services qui ne faisaient pas l'objet de restrictions dans les listes nationales ont été complètement libéralisés en 2002. UN وقد حُررت جميع قطاعات الخدمات دون قيود في الجداول الوطنية في عام 2002.
    Tous les secteurs de services qui ne faisaient pas l'objet de restrictions dans les listes nationales ont été complètement libéralisés en 2002. UN وقد حُررت جميع قطاعات الخدمات دون قيود في الجداول الوطنية في عام 2002.
    Il y avait 176 mandats pour les circonscriptions électorales, 152 pour les listes régionales et 58 pour les listes nationales. UN وهناك 176 عضوية يمكن الحصول عليها في الدوائر الإنتخابية، و152 على القوائم الإقليمية، و85 على القوائم الوطنية.
    Les listes de contrôle des régimes internationaux sont incorporées dans les listes nationales UN قوائم الرقابة الصادرة عن الأنظمة الدولية مدرجة في القوائم الوطنية
    4. Encourage les Parties à dresser et actualiser les listes nationales de déchets dangereux soumis à une interdiction et de transmettre ces listes au secrétariat, conformément à l'article 3 de la Convention, et à coopérer pour établir ces listes; UN 4 - يشجع الأطراف على وضع وتحديث قوائم وطنية للمواد الخطرة المحظورة وإحالتها إلى الأمانة وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية، والتعاون فيما بينها لوضع مثل هذه القوائم؛
    36. les listes nationales seront négociées parallèlement à l'Accord. UN 36- سيجري التفاوض على الجداول الوطنية بموازاة التفاوض على الاتفاق.
    [RENFORCEMENT DES ENGAGEMENTS ET DES MESURES INSCRITS DANS les listes nationales] UN [تعزيز الالتزامات والإجراءات في الجداول الوطنية]
    Des engagements initiaux ont été adoptés en juillet 1998 et six cycles de négociations ont été consacrés depuis à des engagements spécifiques, de nouveaux engagements étant progressivement inclus dans les listes nationales. UN واعتُمدت الالتزامات الأولية في تموز/يوليه 1998، وأجريت منذ ذلك الحين ست جولات من المفاوضات بشأن التزامات محددة، مع إدراج التزامات جديدة تدريجياً في الجداول الوطنية.
    35. L'inscription des engagements et des mesures d'atténuation dans les listes nationales ferait clairement ressortir la contribution de toutes les Parties à l'action mondiale de lutte contre les changements climatiques. UN 35- يحقق تسجيل الالتزامات والإجراءات المتعلقة بالتخفيف في الجداول الوطنية الاعتراف بمساهمات جميع الأطراف في الجهد العالمي للتصدي لتغير المناخ.
    37. les listes nationales sont annexées (annexe A) au présent accord, dont elles font partie intégrante. UN 37- ترفق الجداول الوطنية (في المرفق ألف) بهذا الاتفاق وتشكل جزءاً لا يتجزأ منه.
    Les engagements et les mesures enregistrés dans les listes nationales peuvent être pris de façon unilatérale, avec l'intention de permettre d'accéder au marché d'échange de droits d'émission de carbone, et/ou être rendus possibles par un appui préalablement convenu. UN ويجوز أن تكون الالتزامات والإجراءات المسجلة في الجداول الوطنية متخذةً من جانب واحد، بنية الدخول إلى سوق الكربون و/أو مُمكنَّة بدعم سبق الاتفاق عليه.
    42. Les MAAN [financées localement] [prises unilatéralement] [peuvent être] [sont] consignées dans [les communications nationales] [le registre] [le mécanisme de coordination] [les listes nationales]. UN 42-[يجوز ] [يجب] الإبلاغ عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً [الممولة محلياً] [المتخذة من جانب واحد] في [البلاغات الوطنية] [السجل] [آلية التنسيق] [الجداول الوطنية].
    6. les listes nationales sont annexées (Annexe A) au présent Accord, dont elles font partie intégrante. UN 6- تُرفق الجداول الوطنية (في المرفق ألف) بهذا الاتفاق وتمثل جزءاً لا يتجزأ منه.
    les listes nationales sont mises à jour périodiquement UN يجري تحديث القوائم الوطنية على نحو منتظم
    Certaines délégations ont suggéré que les listes nationales soient soumises à l'examen du Comité et que les candidatures des organisations soient étudiées au cas par cas. UN واقترحت بعض الوفود تقديم القوائم الوطنية لتنظر فيها اللجنة واستعراض طلبات المنظمات على أساس كل حالة على حدة.
    Elles se chevauchent dans une plus ou moins grande mesure en fonction des substances considérées et des recoupements entre les listes nationales des substances chimiques existantes. UN وتتداخل القوائم بدرجات متبانية تبعا للمواد قيد النظر والتداخل بين القوائم الوطنية للمواد الكيميائية الموجودة.
    Le pourcentage de femmes qui sont élues sur des listes proposées par des partis, notamment les listes nationales, est considérablement plus élevé que celui de femmes députées élues directement par les électeurs. UN ونسبة النساء اللائي دخلن عن طريق القوائم الحزبية، ولاسيما القوائم الوطنية منها، تزيد بكثير عن نسبة أعضاء البرلمان النساء اللائي انتخبهن الناخبون مباشرة.
    De mettre à disposition les informations sur les définitions nationales des déchets dangereux, y compris les listes nationales, ainsi que les informations sur les restrictions et interdictions en matière d'importations ou d'exportations, dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve des ressources disponibles; UN أن تجعل المعلومات عن التعاريف الوطنية، بما فيها القوائم الوطنية للنفايات الخطرة إلى جانب معلومات عن القيود أو الحظر على الاستيراد والتصدير، متاحة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، رهنا بتوفر الموارد؛
    1. les listes nationales approuvées par les décrets présidentiels nos 202 et 36 incluent les technologies UN 1 - تدرج التكنولوجيات في القوائم الوطنية المعتمدة بموجب المرسومين رقم 202 ورقم 36 لرئيس الاتحاد الروسي
    Le Gouvernement, sur proposition du ministère compétent en matière de commerce extérieur (art. 6 de la loi sur le commerce extérieur d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage), adopte et met à jour les listes nationales et les harmonise régulièrement avec les listes de l'Union européenne concernées. UN تعتمد الحكومة قوائم وطنية وتتولى تحديثها، بناء على اقتراح الوزارة المختصة بالتجارة الخارجية (المادة 6 من القانون المتعلق بالتجارة الخارجية في الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع ذات الاستخدام المزدوج)، وتتولى مواءمتها بصورة منتظمة مع قوائم الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    Conformément à l'article 6 de la loi sur le commerce extérieur des armes, du matériel militaire et des biens à double usage, le Gouvernement monténégrin adopte et met à jour les listes nationales de contrôle et les harmonise avec celles de l'Union européenne. UN وتعتمد حكومة الجبل الأسود، بموجب المادة 6 من قانون التجارة الخارجية في الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع ذات الاستخدام المزدوج، قوائم المراقبة الوطنية وتحدِّثها وتوائمها مع قوائم الاتحاد الأوروبي للمراقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus