"les mécanismes de financement de" - Traduction Français en Arabe

    • آليات تمويل
        
    • ترتيبات تمويل
        
    • ترتيبات التمويل
        
    • بنظم تمويل
        
    • آليات التمويل الخاصة
        
    Ce faisant, l'action du PNUD dans ce domaine a contribué à asseoir davantage les mécanismes de financement de la microentreprise et permis de consolider les emplois créés les deux années d'avant. UN وبذلك أسهم العمل الذي قام به اليونيب في هذا الميدان في ترسيخ آليات تمويل الشركات الصغيرة ومكن من توطيد الوظائف التي أنشئت قبل ذلك بعامين.
    En raison des pressions intérieures, les budgets des pays donateurs sont mis à rude épreuve et les changements intervenus dans les mécanismes de financement de l'aide alimentaire compliquent sérieusement les efforts déployés par l'UNRWA pour répondre aux besoins alimentaires des pauvres. UN ونظرا للضغوط المحلية، تقلصت ميزانيات البلدان المانحة، وتشكل التغيرات الحاصلة في آليات تمويل المعونة الغذائية تحديا كبيرا أمام الأونروا من أجل تلبية الاحتياجات الغذائية للفقراء.
    Elle a recommandé notamment d'améliorer les mécanismes de financement de la gestion durable des forêts, d'élargir les sources de financement, d'assainir le cadre d'investissement, d'accroître les investissements étrangers et de resserrer la coopération. UN ومن بين التوصيات التي قدمتها تحسين آليات تمويل الغابات من أجل الإدارة المستدامة للغابات، وتوسيع نطاق مصادر التمويل، وتحسين البيئة الاستثمارية، وتعزيز الاستثمار الأجنبي والتعاون.
    Déterminé à combler le fossé éducationnel qui existe entre les étudiants autochtones et non autochtones, le Gouvernement australien a restructuré en 2005 les mécanismes de financement de l'éducation des autochtones dont bénéficient les États et les territoires afin d'améliorer plus rapidement les résultats scolaires des étudiants autochtones d'Australie. UN وأعادت اعتباراً من عام 2005 تشكيل ترتيبات تمويل تعليم الشعوب الأصلية لتؤول إلى الولايات والأقاليم للتعجيل بتحسين النتائج التعليمية للطلاب من أبناء الشعوب الأصلية في أستراليا.
    , la note du Secrétaire général sur les mécanismes de financement de la Mission et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN ) ومذكرة الأمين العام بشأن ترتيبات تمويل البعثة() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة(
    Les Parties étudient les solutions concernant les mécanismes de financement de la lutte contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse UN تناول الأطراف خيارات ترتيبات التمويل للقضايا ذات الصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف
    Document récapitulant des solutions concernant les mécanismes de financement de la lutte contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse UN إصدار ورقة خيارات بشأن ترتيبات التمويل للقضايا ذات الصلة بالتصحر/تردّي الأراضي والجفاف
    Reconnaissant qu'une approche globale est nécessaire pour aborder les questions concernant les mécanismes de financement de logements abordables en faveur des pauvres, qu'il s'agisse, entre autres, d'épargne communautaire, de microfinancement, d'intermédiation financière appropriée, du secteur bancaire commercial et des mécanismes de prêts hypothécaires plus traditionnels ou des plans de développement des autorités locales, UN أنه يلزم اتباع نهج شامل في معالجة المشاكل المحيطة بنظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة والمواتية للفقراء، والتي ضمن جملة أمور تتراوح ما بين المدخرات المجتمعية، والتمويل المتناهي الصغر، والوساطة المالية الملائمة، والصيرفة التجارية، والمزيد من تمويل الرهونات التقليدي للخطط الإنمائية للحكومات المحلية،
    À cet égard, il s'efforce d'étendre les dispositifs de coopération et de développement, notamment les mécanismes de financement de programmes spéciaux en faveur de la coopération Sud-Sud et de la coopération économique régionale; UN وفي هذا الصدد، يسعى المكتب إلى توسيع مرافق التعاون والتنمية، بما فيها آليات تمويل البرامج الخاصة التي تدعم التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي الاقليمي؛
    En raison des pressions intérieures, les budgets des pays donateurs sont mis à rude épreuve et les changements intervenus dans les mécanismes de financement de l'aide alimentaire compliquent sérieusement les efforts déployés par l'UNRWA pour répondre aux besoins alimentaires des pauvres. UN ونظرا للضغوط المحلية، تقلصت ميزانيات البلدان المانحة، وتشكل التغيرات الحاصلة في آليات تمويل المعونة الغذائية تحديا كبيرا أمام الأونروا من أجل تلبية الاحتياجات الغذائية للفقراء.
    (Mme Peña, Mexique) des dépenses d'administration afférentes aux activités opérationnelles financées à l'aide de contributions volontaires, quitte à étudier les moyens d'améliorer les mécanismes de financement de ces activités une fois achevée la restructuration des secteurs économique et social du Secrétariat. UN ويوافق الوفد على إبقاء طريقة التمويل الحالية للنفقات اﻹدارية المتصلة باﻷنشطة التنفيذية الممولة بواسطة التبرعات، ويمكن دراسة وسائل تحسين آليات تمويل اﻷنشطة بعد أن تكون قد انتهت عملية إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمانة العامة.
    C'est pourquoi il est d'une importance cruciale, dans un souci d'efficacité, de renforcer les mécanismes de financement de l'aide humanitaire appartenant à l'ONU ou extérieurs, et de veiller au financement opportun, prévisible, adéquat et flexible des urgences provoquées par des catastrophes naturelles. UN ومن ثم، فإنه من الضروري لضمان فعالية الاستجابات تعزيز آليات تمويل المساعدة الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والآليات غير التابعة لها وكفالة تقديم تمويل كاف ومرن ويمكن التنبؤ به وفي حينه لحالات الطوارئ الناشئة عن كوارث طبيعية.
    les mécanismes de financement de l'action humanitaire devront eux aussi être adaptés pour assurer un financement stable et suffisant face aux besoins accrus et pour combler les lacunes dans des domaines comme l'appui aux activités de planification préalable et la transition efficace entre les secours et le relèvement à long terme. UN ومن الضروري أيضا تكييف آليات تمويل الأنشطة الإنسانية بحيث تكفل توفير تمويل كاف يمكن التنبؤ به لتلبية الاحتياجات الإنسانية المتزايدة وسد الثغرات في مجالات من قبيل دعم أنشطة التأهب والمساعدة في تحقيق انتقال فعال من الإغاثة إلى الإنعاش الطويل الأجل.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, la note du Secrétaire général sur les mécanismes de financement de la Mission et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي() ومذكرة الأمين العام بشأن ترتيبات تمويل البعثة() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    :: Note du Secrétaire général sur les mécanismes de financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 (A/64/764) UN :: مذكرة من الأمين العام بشأن ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 (A/64/764)
    :: Note du Secrétaire général sur les mécanismes de financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 (A/64/764) UN :: مذكرة من الأمين العام عن ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من ١ تموز/يوليه ٢٠١٠ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠1١ (A/64/764)
    :: Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les mécanismes de financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 (A/64/660/Add.10) UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من ١ تموز/يوليه ٢٠٠٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠١٠ (A/64/660/Add.10)
    d) Renforcer les mécanismes de financement de la Stratégie UN (د) تعزيز ترتيبات التمويل لصالح الاستراتيجية
    a) Note du Secrétaire général sur les mécanismes de financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 (A/64/728); UN (أ) مذكرة من الأمين العام عن ترتيبات التمويل لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/64/728)؛
    Ayant examiné la note du Secrétaire général sur les mécanismes de financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في مذكرة الأمين العام بشأن ترتيبات التمويل لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    Reconnaissant qu'une approche globale est nécessaire pour aborder les questions concernant les mécanismes de financement de logements abordables en faveur des pauvres, qu'il s'agisse, entre autres, d'épargne communautaire, de microfinancement, d'intermédiation financière appropriée, du secteur bancaire commercial et des mécanismes de prêts hypothécaires plus traditionnels ou des plans de développement des autorités locales, UN وإذ يدرك أنه يلزم اتباع نهج شامل في معالجة المشاكل المحيطة بنظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة والمواتية للفقراء، والتي ضمن جملة أمور تتراوح ما بين المدخرات المجتمعية، والتمويل المتناهي الصغر، والوساطة المالية الملائمة، والصيرفة التجارية، والمزيد من تمويل الرهونات التقليدي للخطط الإنمائية للحكومات المحلية،
    Services consultatifs fournis pour promouvoir des investissements dans la GDT en ciblant les mécanismes de financement de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique 2.5.J1. UN خدمات استشارية لتطوير استثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي تستهدف آليات التمويل الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus