Il a également souligné que la Slovénie avait adressé une invitation permanente à tous les mécanismes des procédures spéciales. | UN | وأشار أيضاً إلى أن سلوفينيا قد وجهت دعوة مفتوحة إلى جميع آليات الإجراءات الخاصة. |
Le Comité s'appuyait désormais régulièrement sur les mécanismes des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. | UN | وتستفيد اللجنة الآن بانتظام من عمل آليات الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان. |
J'appelle aussi l'attention sur l'importance du rôle que jouent les mécanismes des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأود أيضا أن أشدد على الدور الدائم المهم الذي تضطلع به آليات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان في مجال تقصي الحقائق. |
37. À l'issue de l'exposé de M. Garretón, plusieurs participants ont estimé que les mécanismes des procédures spéciales avaient besoin d'un ancrage plus solide à New York. | UN | 37- وعقب عرض السيد غارِّتون بيانه، دعا مشاركون عديدون آليات الإجراءات الخاصة إلى أن ترسِّخ أقدامها في نيويورك. |
20. Les experts ont également mis l'accent sur l'interaction, forte et importante, entre les mécanismes des procédures spéciales et les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | 20- وأبرز الخبراء أيضا التفاعل القوي والهام بين آليات الإجراءات الخاصة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Il ne nous paraît pas manifeste que les consultations amorcées par le Haut Commissariat aux droits de l'homme pour améliorer les mécanismes des procédures spéciales soient inclusives et de vaste portée. | UN | فليس من الواضح لنا ما إذا كانت المشاورات التي تبدؤها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن تحسين آليات الإجراءات الخاصة شاملة وواسعة النطاق. |
En outre, nous ne voyons pas l'utilité d'une interaction entre les mécanismes des procédures spéciales et le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. | UN | علاوة على ذلك، لا نرى أن أي غرض نافع يتحقق بالتفاعل بين آليات الإجراءات الخاصة ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
F. Coopération avec les mécanismes des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme 612 89 | UN | واو- التعاون مع آليات الإجراءات الخاصة للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 612 89 |
F. - Coopération avec les mécanismes des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme | UN | واو- التعاون مع آليات الإجراءات الخاصة للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
L'Indonésie estimait donc que la coopération des pays avec les mécanismes des procédures spéciales ne devrait pas se fonder ou être mesurée uniquement sur l'envoi d'invitations permanentes mais plutôt sur l'évaluation des bienfaits d'une telle visite s'agissant de répondre aux besoins et priorités du pays concerné. | UN | وعليه فإن إندونيسيا ترى أن تعاون البلدان مع آليات الإجراءات الخاصة لا ينبغي أن يكون قائماً على توجيه دعوات دائمة أو أن يُقاس فقط بتوجيه مثل هذه الدعوات، بل ينبغي أن يقوم على تقييم القيمة المضافة التي تتأتى من مثل هذه الزيارة لتلبية احتياجات البلد المعني وأولوياته. |
Au cours de la réunion annuelle des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de juin 2004 le Groupe a fait un exposé sur les moyens de renforcer l'interaction entre les mécanismes des procédures spéciales et les institutions nationales. | UN | ولقد أطلعت الوحدة بإيجاز المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة على آخر المستجدات لدى عقد اجتماعهم السنوي في شهر حزيران/يونيه 2004 تدعيماً لتفاعل أكبر بين آليات الإجراءات الخاصة والمؤسسات الوطنية. |
Au cours de la réunion annuelle des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de juin 2004, le Groupe a fait un exposé sur les moyens de renforcer l'interaction entre les mécanismes des procédures spéciales et les institutions nationales. | UN | ولقد أطلعت الوحدة المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة على آخر المستجدات لدى عقد اجتماعهم السنوي في حزيران/يونيه 2004 تدعيمـا لتفاعل أكبر بين آليات الإجراءات الخاصة والمؤسسات الوطنية. |
Au cours de la douzième réunion annuelle des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales tenue en juin 2005, le Groupe a fait un exposé sur les moyens de renforcer l'interaction entre les mécanismes des procédures spéciales et les institutions nationales. | UN | ولقد أطلعت الوحدة المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة على آخر المستجدات خلال اجتماعهم السنوي الثاني عشر المعقود في حزيران/يونيه 2005، بغية ضمان تفاعل أكبر بين آليات الإجراءات الخاصة والمؤسسات الوطنية. |
Le mandat de la HautCommissaire touchant à sa fin, les titulaires de mandat ont souhaité lui exprimer leur profonde reconnaissance pour ses efforts en vue de renforcer les mécanismes des procédures spéciales, pour son soutien à leurs mandats et à eux-mêmes et pour son importante contribution à la cause des droits de l'homme; | UN | ونظرا لانتهاء فترة عمل المفوضة السامية، فقد أبدى المكلفون بالولايات رغبتهم في تسجيل تقديرهم العميق للجهود التي بذلتها من أجل تعزيز آليات الإجراءات الخاصة ودعمها لولاياتهم ولهم شخصيا ومساهمتها الكبيرة في قضية حقوق الإنسان؛ |
17. À l'occasion de la cinquante-deuxième session ordinaire de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, le 9 octobre 2012, le Rapporteur spécial a fait une déclaration sur la coopération entre les mécanismes des procédures spéciales de l'Organisation des Nations Unies et ceux de l'Union africaine. | UN | 17- وبمناسبة انعقاد الدورة العادية الثانية والخمسين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أدلى المقرر الخاص ببيان عن التعاون بين آليات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |