"les médias ivoiriens" - Traduction Français en Arabe

    • وسائط الإعلام الإيفوارية
        
    • وسائط الإعلام في كوت ديفوار
        
    Une presse déchaînée : les médias ivoiriens et les sanctions UN الصحافة المحرضة على العنف: وسائط الإعلام الإيفوارية عن العقوبات
    Présentation de rapports mensuels sur des cas d'incitation à la haine et à la violence dans les médias ivoiriens au Comité des sanctions sur la Côte d'Ivoire UN تقديم تقارير شهرية عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار
    12 rapports au Comité des sanctions sur la Côte d'Ivoire, sur les cas d'incitation à la haine et à la violence dans les médias ivoiriens UN تقديم 12 تقريرا شهريا عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار
    les médias ivoiriens et les sanctions UN دال - وسائط الإعلام الإيفوارية والعقوبات
    Le Groupe presse les médias ivoiriens de s'abstenir de toute publication, radiodiffusion ou télédiffusion susceptible de saper le processus de paix et de réconciliation. UN ويحث الفريق وسائط الإعلام الإيفوارية على الإحجام عن تقديم أي مواد إعلامية عن طريق النشر أو الإذاعة أو التلفزيون من شأنها أن تقوض عملية السلام والمصالحة.
    La mission s'est également employée à renforcer la participation de la société civile aux activités de promotion du processus de paix, en organisant des ateliers et des séminaires avec les médias ivoiriens, les femmes, les chefs traditionnels et des groupes de la société civile. UN كما عملت البعثة على توسيع نطاق مشاركة المجتمع المدني في تعزيز عملية السلام وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية مع وسائط الإعلام الإيفوارية والنساء والزعماء التقليديين وفئات المجتمع المدني.
    :: Douze rapports au Comité des sanctions sur la Côte d'Ivoire sur des cas d'incitation à la haine et à la violence dans les médias ivoiriens UN :: تقديم 12 تقريرا شهريا عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار
    Rapports mensuels sur des cas d'incitation à la haine et à la violence dans les médias ivoiriens présentés au Comité des sanctions sur la Côte d'Ivoire UN تقرير رصد إعلامي شهري عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية جرى تقديمها إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار
    :: Présentation de rapports mensuels sur des cas d'incitation à la haine et à la violence dans les médias ivoiriens au Comité des sanctions sur la Côte d'ivoire UN :: تقديم تقارير شهرية عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار
    Présentation de 12 rapports sur des cas d'incitation à la haine et à la violence dans les médias ivoiriens au Comité des sanctions sur la Côte d'Ivoire UN تقديم 12 تقريراً عن أحداث التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار تقريرا
    L'ONUCI s'est efforcée d'aider les médias ivoiriens à renforcer leur éthique professionnelle et leur responsabilité dans la couverture des événements politiques. UN واضطلعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأنشطة ترمي إلى بناء قدرات وسائط الإعلام الإيفوارية على تدعيم آداب المهنة لديها وتعزيز التحلي بالشعور بالمسؤولية في تغطية التطورات السياسية.
    L'ONUCI a continué de suivre de près les médias ivoiriens et de venir en aide aux médias et aux organes de contrôle, notamment en dispensant des formations. UN 52 - وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار رصد وسائط الإعلام الإيفوارية عن كثب وتقديم المساعدة للهيئات الإعلامية والتنظيمية بسُبل منها التدريب.
    À cet égard, la demande du Premier Ministre Soro visant à ce que l'ONUCI fasse régulièrement des rapports publics sur les médias ivoiriens pourrait contribuer à enrayer des tendances dangereuses dans les médias, susceptibles d'engendrer des violences dans le contexte des élections. UN وفي هذا الصدد، سيؤدي طلب رئيس الوزراء، غييوم سورو، قيام عملية الأمم المتحدة بإصدار تقارير علنية بانتظام عن وسائط الإعلام الإيفوارية إلى الإسهام في كبح جماح الاتجاهات الخطيرة التي قد تعتمدها هذه الوسائط وقد تؤدي إلى الحض على وقوع أعمال عنف ذات صلة بالانتخابات.
    - Continuer de suivre de près les médias ivoiriens et de faciliter la fourniture d'une assistance, selon qu'il convient, à ces médias et aux organismes de réglementation, conformément à son mandat; UN - الاستمرار في رصد وسائط الإعلام الإيفوارية عن كثب، والاستمرار في تيسير تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، لوسائط الإعلام والهيئات التنظيمية، بما يتفق مع ولاية العملية،
    - Continuer de suivre de près les médias ivoiriens et de faciliter la fourniture d'une assistance, selon qu'il convient, à ces médias et aux organismes de réglementation, conformément à son mandat; UN - الاستمرار في رصد وسائط الإعلام الإيفوارية عن كثب، والاستمرار في تيسير تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، لوسائط الإعلام والهيئات التنظيمية، بما يتفق مع ولاية العملية،
    De plus, au cours des derniers mois, les médias ivoiriens ont propagé des incitations à la haine qui, à côté du manque général d'objectivité de la plupart des médias locaux, sont devenues un facteur de déstabilisation majeur. UN كما أن وسائط الإعلام الإيفوارية تشن في الأشهر الأخيرة حملة دعائية كبيرة للحض على الكراهية، التي أصبحت، مقترنة بالعدد الكبير من تقارير الأنباء المحلية التي تفتقر إلى الموضوعية، عاملا رئيسيا في زعزعة الاستقرار.
    les médias ivoiriens ont signalé que 64 personnes avaient été tuées tandis que plus d'un millier avaient été blessées dans le cadre du face à face entre les forces françaises de la Licorne et les Jeunes patriotes devant l'hôtel Ivoire. UN 24 - وتفيد تقارير وسائط الإعلام الإيفوارية عن مقتل 64 شخصا وجرح أكثر من 000 1 في المواجهة بين قوات ليكورن الفرنسية والوطنيين الشبان أمام فندق إيفوار.
    L'ONUCI surveille de près les incitations à la haine et à la violence dans les médias ivoiriens, dont elle rend compte chaque mois au Conseil de sécurité, et renforcera encore sa capacité de surveillance et d'analyse des médias au cours de la période qui précédera les élections. UN وترصد عملية الأمم المتحدة عن كثب أعمال التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية وتقدم تقارير شهرية إلى مجلس الأمن وستواصل تعزيز عملية رصد وسائط الإعلام والقدرة على التحليل في الفترة التي تسبق الانتخابات.
    Lors de ses passages en Côte d'Ivoire, le Groupe d'experts a relevé dans les médias ivoiriens de nombreux articles fantaisistes qui faisaient état de violations massives de l'embargo et se perdaient en conjectures quant à la mauvaise foi de toutes les parties prenantes. UN 19 - لاحظ الفريق، أثناء زياراته لكوت ديفوار ظهور عدة مقالات في وسائط الإعلام الإيفوارية لا تستند إلى وقائع حقيقية تدعي وقوع انتهاكات جسيمة للحظر وتذكي التخمينات بوجود عدم ثقة لدى كافة أصحاب المصلحة.
    Face à la crise, un groupe de travail interinstitutions des Nations Unies a élaboré un plan de communication visant à établir des liens plus étroits avec les médias ivoiriens et à mieux diffuser les informations revêtant une importance cruciale pour la population, en particulier en ce qui concerne les questions humanitaires. UN ومع بروز الأزمة، وضع فريق عامل مشترك بين الوكالات تابع للأمم المتحدة خطة للاتصالات بغية إقامة صلات أوثق مع وسائط الإعلام الإيفوارية وللقيام بشكل أفضل بنقل المعلومات ذات الأهمية الحيوية بالنسبة للجمهور، لا سيما فيما يتعلق بالمسائل الإنسانية.
    Au cours de la période considérée, les incitations à la violence, à l'exclusion et à l'intolérance, ainsi que les appels en faveur d'une reprise du conflit armé, se sont poursuivis sans interruption dans les médias ivoiriens, en particulier dans ceux associés au parti au pouvoir. UN 40 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت وسائط الإعلام في كوت ديفوار وخصوصا تلك التابعة للحزب الحاكم دون انقطاع حملة تحريض على العنف والاستبعاد والتعصب، والدعوة إلى استئناف الصراع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus