"les médias locaux et internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • وسائط الإعلام المحلية والدولية
        
    • وسائل الإعلام المحلية والدولية
        
    • لوسائط الإعلام المحلية والدولية
        
    :: Échanges quotidiens sur l'évolution de la situation avec les médias locaux et internationaux UN :: إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية للتحدث عن المستجدات السياسية.
    Cette allocution a été transmise en direct dans les médias locaux et internationaux. UN وقد بثت هذه الكلمة مباشرة عبر وسائط الإعلام المحلية والدولية على حد سواء.
    Le Département de l'information pourra atteindre cet objectif en développant sa coopération avec les médias locaux et internationaux. UN ويمكنها أن تحقق تلك الأهداف بتوسيع نطاق تعاونها مع وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    :: Échanges quotidiens sur l'évolution de la situation politique avec les médias locaux et internationaux UN :: إجراء اتصالات يومية مع وسائل الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    Enfin, les médias locaux et internationaux peuvent aussi apporter une contribution constructive à la prévention ou à la stabilisation. UN وأخيرا، يمكن لوسائط الإعلام المحلية والدولية أن تسهم أيضا إسهاما بناء في أعمال الوقاية أو تحقيق الاستقرار.
    :: Contacts quotidiens avec les médias locaux et internationaux concernant l'évolution de la situation à Chypre et le rôle et les activités de la Force UN :: اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات الجارية في قبرص ودور القوة وأنشطتها
    :: Échanges quotidiens sur l'évolution de la situation politique avec les médias locaux et internationaux UN :: إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن المستجدات الدولية
    Échanges quotidiens sur l'actualité politique avec les médias locaux et internationaux UN إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن المستجدات السياسية
    Échanges quotidiens sur l'évolution de la situation avec les médias locaux et internationaux UN اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    Contacts quotidiens avec les médias locaux et internationaux sur l'évolution de la situation à Chypre et sur le rôle UN إجراء اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات المستجدة في قبرص ودور القوة وأنشطتها
    :: Échanges quotidiens sur l'évolution de la situation politique avec les médias locaux et internationaux UN :: إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية لبحث التطورات السياسية.
    Échanges quotidiens sur l'évolution de la situation politique avec les médias locaux et internationaux UN اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    Échanges quotidiens sur l'évolution de la situation politique avec les médias locaux et internationaux UN إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    La Rapporteuse spéciale a notamment, lors de ses visites sur le terrain , jugé encourageant l'intérêt porté par les médias locaux et internationaux aux problèmes liés aux droits de l'homme. UN ولقد وجدت المقررة الخاصة ما يشجعها، ولا سيما خلال البعثات الميدانية، في الاهتمام الذي تبديه وسائط الإعلام المحلية والدولية بقضايا حقوق الإنسان.
    Il importe que le Département collabore avec les médias locaux et internationaux afin d'assurer la diversité des sources et d'offrir une information exempte de l'intervention de certains États et individus. UN كما يجب أن تعمل الإدارة مع وسائط الإعلام المحلية والدولية لضمان تنوع مصادر وسائط الإعلام وتوفير معلومات خالية من التدخل من جانب بعض الدول والأفراد.
    Elle cherchera aussi à améliorer ses rapports avec les médias locaux et internationaux, en organisant régulièrement des points de presse et en emmenant des journalistes visiter les zones où elle est déployée en dehors de Freetown. UN كما تعمل البعثة على تحسين علاقاتها مع وسائط الإعلام المحلية والدولية عن طريق عقد اجتماعات منتظمة للإحاطة الإعلامية فضلا عن تنظيم زيارات إلى المناطق التي ينتشر بها حفظة السلام خارج فريتاون.
    :: Contacts quotidiens avec les médias locaux et internationaux afin de veiller à ce que l'évolution de la situation à Chypre et le rôle et les activités de la Force soient présentés UN :: إجراء اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بغية كفالة مراعاة الموضوعية عند تغطية التطورات في قبرص، وعند تغطية دور القوة وأنشطتها.
    :: Contacts quotidiens avec les médias locaux et internationaux afin de veiller à ce que l'évolution de la situation à Chypre et le rôle et les activités de la Force soient présentés de façon objective UN :: إجراء اتصالات يوميـة مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بغيـة كفالة مراعاة الموضوعية عند تغطية التطورات في قبرص، وعند تغطية دور وأنشطـة القوة
    :: Échanges quotidiens sur l'évolution de la situation politique avec les médias locaux et internationaux UN :: إجراء اتصالات يومية مع وسائل الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    En juillet 2009, les médias locaux et internationaux ont indiqué que le nombre des personnes condamnées par les autorités à être fouettées en public en raison de relations extraconjugales était estimé à 180. UN وقد ذكرت وسائل الإعلام المحلية والدولية في تموز/يوليه 2009 أن السلطات حكمت على ما يقدر بنحو 180 شخصاً بالجلد علناً لدخولهم في علاقات خارج نطاق الزواج.
    Le bureau de liaison informera efficacement les médias locaux et internationaux au sujet des activités des Nations Unies et fera rapport au Siège de l'ONU à New York. UN وسيقوم المكتب أيضا بتوفير المعلومات الآنية والدقيقة عن أنشطة الأمم المتحدة لوسائط الإعلام المحلية والدولية وتقديم التقارير إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus