"les médicaments frauduleux" - Traduction Français en Arabe

    • الأدوية المغشوشة
        
    • بالأدوية المغشوشة
        
    Certains orateurs ont fait remarquer que les médicaments frauduleux posaient un problème qui représentait une menace mondiale pour la crédibilité et l'efficacité des systèmes de santé. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى ما تشكِّله الأدوية المغشوشة من تهديد عالمي لمصداقية نظم الرعاية الصحية وفعاليتها.
    les médicaments frauduleux sont devenus une importante source de revenus pour les groupes criminels organisés. UN 4- وقد أصبحت الأدوية المغشوشة مصدرا مهما من مصادر الدخل بالنسبة إلى الجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    Exprimant également sa préoccupation face aux risques que font planer sur la santé et la sécurité de l'homme les médicaments frauduleux aux différentes étapes de la filière, en particulier leur trafic, leur promotion et leur distribution, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضاً إزاء ما تنطوي عليه الأدوية المغشوشة في جميع مراحل سلسلة إمداداتها، وخصوصا الاتجار بها والدعاية التجارية لها وتوزيعها، من مخاطر تهدّد صحة البشر وسلامتهم،
    Rappelant que les médicaments frauduleux représentent toujours une question importante pour la communauté internationale, comme en témoigne l'action menée par l'Organisation mondiale de la Santé et l'Organisation internationale de police criminelle dans ce domaine, UN وإذ تستذكر أنَّ الأدوية المغشوشة لا تزال مسألة تحظى باهتمام المجتمع الدولي، كما يتجلّى ذلك في الجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في هذا المضمار،
    Dans sa résolution 20/6, la Commission a souligné que sans préjudice d'autres définitions acceptées, les " médicaments frauduleux " , habituellement désignés par le terme " médicaments falsifiés " , englobent les prétendus médicaments dont le contenu est inerte ou inférieur, supérieur ou différent de ce qui est indiqué ou qui sont périmés. UN 10- وأكَّدت اللجنة، في قرارها 20/6، على أنَّ الأدوية " الاحتيالية " ، التي يشار إليها عادة بالأدوية " المغشوشة " ، دون المساس بالتعاريف المقبولة الأخرى، تشمل الأدوية المزعومة التي تكون مكوّناتها عديمة المفعول أو يكون مفعولها أقلّ مما هو مبيّن عليها أو أكثر منه أو مختلفا عنه أو التي انتهت صلاحيتها.
    les médicaments frauduleux constituent un sujet de préoccupation croissant de par le monde, mais particulièrement dans les pays en développement. UN 56- باتت الأدوية المغشوشة تشكل بصورة متزايدة مصدرا للقلق لدى البلدان في شتى أرجاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية.
    42. On a insisté sur la nécessité de traiter de nouvelles formes de criminalité transnationale organisée, notamment les médicaments frauduleux, la cybercriminalité, le trafic de biens culturels et la piraterie maritime. UN 42- وأُبرزت الحاجة إلى التصدِّي للأشكال الجديدة والناشئة من الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، بما في ذلك الأدوية المغشوشة والجريمة السيبرانية والاتجار بالممتلكات الثقافية والقرصنة البحرية.
    32. L'ONUDC a commencé à élaborer des dispositions législatives types pour lutter contre les médicaments frauduleux qui représentent une menace pour la santé publique, conformément à la Convention contre la criminalité organisée. UN 32- وبدأ المكتب وضع أحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الأدوية المغشوشة التي تشكل خطرا على الصحة العامة، وفقا لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    les médicaments frauduleux sont devenus une importante source de revenus pour les groupes criminels organisés, car ils rapportent beaucoup pour un faible risque de détection et de poursuites. UN 59- وقد أصبحت الأدوية المغشوشة مصدرا هاما للدخل لدى الجماعات الإجرامية المنظمة يوفّر لها إيرادات طائلة مع احتمالات محدودة لانكشاف أمرها والتعرض للملاحقة القضائية.
    En novembre 2011, l'ONUDC a tenu à Belgrade, en collaboration avec le Gouvernement français, une réunion régionale sur la lutte contre les médicaments frauduleux. UN 25- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011 عقد المكتب، بالاشتراك مع حكومة فرنسا، اجتماعا إقليميا بشأن مكافحة الأدوية المغشوشة في بلغراد.
    a) les médicaments frauduleux sont un problème de criminalité transnationale, des acteurs de différents pays participant à différents aspects de leur production et de leur trafic. UN (أ) تُعَدُّ الأدوية المغشوشة مشكلة إجرامية عبر وطنية تساهم فيها جهات فاعلة في بلدان مختلفة تشارك في مختلف جوانب إنتاجها والاتِّجار بها.
    De concert avec le Pôle régional de lutte contre la criminalité organisée en Europe du Sud-est, initiative du Ministère français des affaires étrangères, l'ONUDC a organisé en novembre 2011, à Belgrade, un séminaire sur la lutte contre les médicaments frauduleux dans les Balkans. UN 61- ونظّم المكتب، بالتعاون مع مبادرة " القطب الإقليمي لمكافحة الجريمة المنظمة في جنوب شرق أوروبا " التي استهلتها وزارة الخارجية الفرنسية، حلقة دراسية عن مكافحة الأدوية المغشوشة في البلقان عُقدت في بلغراد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Soulignant que, aux fins de la présente résolution et sans préjudice d'autres définitions acceptées ou travaux menés dans ce domaine, les " médicaments frauduleux " , habituellement désignés par le terme " médicaments falsifiés " , englobent les prétendus médicaments dont le contenu est inerte ou inférieur, supérieur ou différent de ce qui est indiqué ou qui sont périmés, UN إذ تؤكّد أنَّ عبارة " الأدوية المغشوشة " بالمعنى المراد في هذا القرار، دون مساس بالتعاريف المقبولة والأعمال الأخرى المنجزة في هذا المجال، تشير عادة إلى " الأدوية المزيّفة " التي تشمل الأدوية المزعومة التي تكون مكوّناتها عديمة المفعول أو يكون مفعولها أقلّ مما هو مبيّن عليها أو أكثر منه أو مختلفاً عنه أو التي انتهت صلاحيتها،
    h) Il faudrait former les acteurs de la justice pénale, en particulier les policiers, les procureurs et les juges, aux questions qui touchent les médicaments frauduleux. UN (ح) ينبغي توفير التدريب ذي الصلة بالمسائل المتعلقة بالأدوية المغشوشة لصالح الجهات الفاعلة في مجال العدالة الجنائية، وخصوصا مسؤولي العدالة الجنائية والنوّاب العامّين والقضاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus