"les métaux lourds" - Traduction Français en Arabe

    • المعادن الثقيلة
        
    • الفلزات الثقيلة
        
    • والفلزات الثقيلة
        
    • والمعادن الثقيلة
        
    • بالمعادن الثقيلة
        
    • بالفلزات الثقيلة
        
    • الإنسان وبالبيئة
        
    • للمعادن الثقيلة
        
    J'ai créé le 1er virus pour détruire les déchets toxiques, manger les métaux lourds et rejeter de la matière organique inoffensive. Open Subtitles صمم الفيروس الأصلي لتنظيف النفايات السامة حرفيا هو يأكل المعادن الثقيلة ثم ينتج مواد عضوية غير ضارة
    les métaux lourds proviennent de métaux légers. Open Subtitles التي تحول المعادن الثقيلة الى معادن خفيفة
    Les Parties doivent également dresser et tenir à jour des inventaires d'émissions pour les métaux lourds visés par le Protocole. UN وتُطالَب الأطراف أيضاً بإعداد وصون قوائم جرد بشأن مخزونات الفلزات الثقيلة المشمولة.
    les métaux lourds entrent dans cette catégorie. UN وتعد الفلزات الثقيلة أمثلة على هذه الفئة.
    Le soufre, les oxydes d'azote, les métaux lourds et les composés organiques sont parmi les principaux polluants. UN ومن الملوثات الرئيسية الكبريت وأكاسيد النتروجين والفلزات الثقيلة والمركبات العضوية.
    On a faux pour l'auto-immune, pour le cancer, les métaux lourds, un problème génétique. Open Subtitles مخطئ بخصوص المناعة الذاتية وليس السرطان والمعادن الثقيلة ..والامور الجينية
    La Géorgie a commencé à procéder au contrôle de la qualité biologique des eaux de surface et à mesurer le niveau de contamination des sols par les métaux lourds. UN وبدأت جورجيا الرصد البيولوجي في المياه السطحية ورصد تلوث التربة بالمعادن الثقيلة.
    La pollution des rivières et des eaux souterraines par les métaux lourds est une menace grave pour la santé. UN ويشكّل تلوث الأنهار والمياه الجوفية بالفلزات الثقيلة تهديداً رئيسياً للصحة.
    On a fait six recherches de toxiques, testé tous les métaux lourds, poisons, et agents bio auxquels on a pensé. Open Subtitles أجرينا 6 فحوصات شاملة للسموم وبحثنا عن كل المعادن الثقيلة والسموم والعوامل البيولوجية التي نعرفها
    les métaux lourds s'accumulent dans les organismes vivants et l'exposition à d'importantes quantités peut entraîner de graves effets à long terme, notamment des cancers et des lésions des systèmes nerveux, digestif, de reproduction et respiratoire. UN وتتراكم المعادن الثقيلة داخل الأجسام الحية وقد يؤدي التعرض لكميات كبيرة منها إلى آثار حادة طويلة الأمد منها الإصابة بالسرطان والضرر الذي يصيب الأجهزة العصبي والهضمي والإنجابي والتنفسي.
    Du fait de cette insuffisance de capacités, des substances chimiques toxiques telles que les métaux lourds et les retardateurs de flamme bromés étaient libérées dans l'environnement constituant une menace pour la santé humaine dans la région. UN ويعني هذا النقص في القدرة أن المواد الكيميائية السامة مثل المعادن الثقيلة ومعوقات اللهب المبرومة تطلق في البيئة، وتفرض أخطاراً على صحة البشر في الإقليم.
    Les gaz qui s'en dégagent passent par une ligne de traitement où on sépare les métaux lourds qui seront récupérés par des entreprises de gestion des déchets; les gaz sont ensuite soumis à une oxydation catalytique qui transforme le monoxyde de carbone en anhydride carbonique et qui les rend inoffensifs pour l'environnement. UN وتمر الغازات الناتجة عن ذلك من خط للمعالجة يتم فيه فصل المعادن الثقيلة التي يجري في وقت لاحق تجميعها بواسطة مؤسسات إدارة النفايات. وتخضع الغازات النهائية لعملية أكسدة حفازة يتحول عن طريقها أول أكسيد الكربون إلى غاز ثاني أكسيد الكربون بحيث تصبح غير مضرة بالبيئة.
    Les risques présentés par les métaux lourds nuisibles à la santé humaine et à l'environnement sont amoindris dans tous les pays. UN أن يتم خفض المخاطر التي تسببها الفلزات الثقيلة الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة في جميع البلدان.
    L'on peut voir des exemples de tendances générales avec les métaux lourds et les hydrocarbures. UN وتشاهَد أمثلة للاتجاهات العامة الملحوظة في الفلزات الثقيلة والهيدروكربونات.
    ii) Recueillir des informations sur les métaux lourds et les éléments traces susceptibles d'être libérés lors des essais d'extraction et leurs concentrations; UN ' 2` جمع المعلومات عن الفلزات الثقيلة والعناصر النزرة التي قد تنبعث خلال التعدين الاختباري وتركيزاتها.
    Les États-Unis appuient activement la création d'un mécanisme qui permettrait aux pays développés et en développement de partager les informations sur les nombreuses activités terrestres concernant les eaux usées et les égouts, les métaux lourds, les éléments nutritifs et les sédiments. UN والولايات المتحدة تؤيد إنشاء آلية تسمح للبلدان النامية والمتقدمة النمو أن تتشاطر المعلومات العديدة عن اﻷنشطــة البريــة، مثل مياه المجارير ومياه الفضلات والفلزات الثقيلة والمغذيات والرواسب.
    b) La gestion des substances toxiques, telles que les pesticides, les huiles usagées et les métaux lourds. UN )ب( إدارة المواد السامة، كالمبيدات، والزيوت المستعملة، والفلزات الثقيلة.
    De même, l'Institut national pour les études sur l'environnement (Université de Tsukuba) effectue des recherches sur les agents pathogènes marins et les métaux lourds; UN وأجرى المعهد الوطني للدراسات البيئية (جامعة تسوكوبا) أبحاثا في مسببات الأمراض والفلزات الثقيلة البحرية؛
    les métaux lourds ne se voyant pas à l'analyse sauf si vous les cherchez... précisément. Open Subtitles والمعادن الثقيلة لن تظهر في فحص السموم إلا إذا كنت تبحث عنهم.. تحديدا.
    79. Les produits chimiques toxiques et les métaux lourds peuvent contaminer les fleuves et d'autres sources d'approvisionnement en eau. UN ٩٧ - إن الكيميائيات السامة والمعادن الثقيلة يمكن أن تلوث اﻷنهار وغيرها من مصادر المياه.
    Le Gouvernement bermudien espère vivement que le Gouvernement des États-Unis lui apportera une aide financière pour détruire l’amiante et nettoyer le pétrole et les métaux lourds afin de permettre la mise en valeur des terres. UN والحكومة لديها آمال عريضة في أن تقدم حكومة الولايات المتحدة المساعدة المالية في تنظيف بقايا اﻹسبستوس وإزالة النفط والمعادن الثقيلة من اﻷرض قبل إمكان إعادة تطوير المنطقة.
    J'ai éliminé le Wegener, le Berger, les métaux lourds. Open Subtitles لقد استبعدت داء ويغنر,بيرغر,التسمم بالمعادن الثقيلة
    Toutefois, le problème de la pollution des terres arables et des eaux par les métaux lourds, le fluor et d'autres substances toxiques, provoquée par les rejets des entreprises industrielles, n'a rien perdu de son actualité. UN بيد أن مشكلة تلوث الأراضي الصالحة للزراعة والمياه بالفلزات الثقيلة والفلور وغير ذلك من المواد السامة بسبب نفايات الشركات الصناعية لم تفقد جذوتها.
    Les risques présentés par les métaux lourds nuisibles à la santé humaine et à l'environnement, en particulier le mercure et le cadmium, sont amoindris dans tous les pays. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    La Conférence a également adopté deux protocoles à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance : l’un sur les métaux lourds, l’autre sur les polluants organiques persistants. UN واعتمد المؤتمر أيضا بروتوكولين للاتفاقية المتعلقة بالتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود: أحدهما للمعادن الثقيلة واﻵخر للملوثات العضوية الطويلة اﻷجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus