"les maîtres du temps" - Traduction Français en Arabe

    • سادة الزمان
        
    Les Maîtres du Temps me le faisaient tout le temps. Open Subtitles إنه ممكن، سادة الزمان فعلوا ذلك بي طوال الوقت.
    Les Maîtres du Temps dissuadent du mariage. Ils incitent encore plus contre la procréation. Open Subtitles سادة الزمان ينهون عن الزواج، ويصرون أكثر على عدم الإنجاب
    Donc, soit je viens, soit on peut voir si Les Maîtres du Temps sont aussi bons à enseigner le combat que la Ligue des Assassins. Open Subtitles لذا إما أن أرافقكم أو نتبين ما إذا كان سادة الزمان مهرة بتعليم رجالهم فنون ''القتال بقدر ''إتحاد القتلة
    Les Maîtres du Temps, ils m'ont emmené au Point de Disparition. Open Subtitles سادة الزمان أخذوني لمكان اسمه نقطة التلاشي
    Comme j'ai échoué à vous ramener, Les Maîtres du Temps veulent me ramener, et cette fois, ils ne prendront aucun risque. Open Subtitles منذ أن فشلت في تسليمكم يريد سادة الزمان تسليمي وهذه المرة لن يخاطروا بشيء
    Tu penses que je te chassais toi et tes amis parce que Les Maîtres du Temps m'y ont forcé ? Open Subtitles أتعتقدني طاردتك وأصدقاءك لأن سادة الزمان أكرهوني على ذلك ؟
    Puisque je ne n'ai pas réussi à te capturer, Les Maîtres du Temps veulent me capturer. Open Subtitles منذ أن فشلت في تسليمكم يريد سادة الزمان تسليمي
    Les angles morts temporels, des lieux et temps spécifiques que Les Maîtres du Temps ne peuvent voir. Open Subtitles نقاط خفية مؤقتة، أماكن وأزمنة معينة يعجز سادة الزمان عن إبصارها
    Les Maîtres du Temps ont lancé le protocole Omega. Open Subtitles أحمق، لقد بدأ سادة الزمان بروتوكول أوميغا
    Les Maîtres du Temps ont émis le protocole Omega sur nous. Open Subtitles سادة الزمان أصدروا بروتوكول أوميغا علينا جميعاً
    Les Maîtres du Temps ont lancé le protocole Omega contre nous. Open Subtitles سادة الزمان أصدروا بروتوكول أوميغا علينا جميعاً
    Les Maîtres du Temps insistent sur l'adoption de nouvelles identités pour leurs protections. Open Subtitles يصر سادة الزمان على اتخاذ هيئات جديدة بغرض حمايتهم
    Les Maîtres du Temps remplissent leurs rangs avec des enfants, des orphelins issus de tous les moments de l'histoire. Open Subtitles يزيد سادة الزمان صفوفهم بالأطفال واليتامى الذين سحبوهم طوال فترة التاريخ
    Les Maîtres du Temps. Ils m'ont conduit vers un lieu nommé Point de Fuite. Open Subtitles سادة الزمان أخذوني لمكان اسمه نقطة التلاشي
    Les Maîtres du Temps nous immobilisent avec un rayon tracteur. Open Subtitles يبسط سادة الزمان سيطرتهم علينا بشعاع جاذب
    À mon grand regret, il apparait que tous nos actes, peut-être même nos vies entières, ont été dirigés par Les Maîtres du Temps. Open Subtitles أجل، ما يزيد قلقي أكثر اتضح أن كل شيء فعلناه وربما حياتنا بأكملها تم التحكم فيها من قبل سادة الزمان
    Tu dis que Les Maîtres du Temps voulaient que je fasse ça ? Open Subtitles أتقول أن سادة الزمان أرادوا أن أفعل هذا ؟
    Les Maîtres du Temps ont été connus pour faire des erreurs, tu sais ? Open Subtitles سادة الزمان معروفين بارتكابهم الأخطاء، هل تعرف هذا ؟
    Les Maîtres du Temps n'ont plus rien maintenant que leur vaisseau a été complètement détruit. Open Subtitles ولا يملك سادة الزمان شيئاً والآن سفينتهم مدمرة بالكامل
    Les Maîtres du Temps ne sont plus un problème, du fait de la destruction de l'Oculus. Open Subtitles سادة الزمان ما عادوا يشكلون قلقاً بسبب تدميرنا لآلة التبصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus