25. Une grande partie des séances de questions-réponses a été consacrée à l'examen des hypothèses qui sous-tendent les MAAN. | UN | 25- وخُصص جزء كبير من جلسات الأسئلة والأجوبة لمناقشة الافتراضات التي تقوم عليها إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً. |
Participer à des ateliers sur les MAAN | UN | المشاركة في حلقات العمل المقررة بشأن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً |
Suivre les négociations sur les MAAN et l'élaboration des documents opérationnels | UN | متابعة مفاوضات إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وإعداد وثائقها التشغيلية |
74. les MAAN prises par les pays en développement parties | UN | 74- وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان الأطراف: |
[C. Mécanismes [sectoriels] [concernant les MAAN] | UN | [جيم - الآليات [القطاعية][المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا] |
les MAAN font l'objet d'un examen technique par la Conférence des Parties, selon les lignes directrices internationales et les modalités arrêtées par la Conférence. | UN | يستعرض مؤتمر الأطراف من الناحية التقنية إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً استناداً إلى المبادئ التوجيهية الدولية والطرائق المقرر أن يبت فيها مؤتمر الأطراف. |
ii) les MAAN proposées et les besoins d'appui correspondants qui ont été définis; | UN | `2` تحديد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المقترحة والاحتياجات المناظرة من الدعم. |
Le Président du Conseil exécutif du MDP a expliqué que les activités de projet au titre du MDP et les MAAN sont apparentées. | UN | وأوضح رئيس المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وجه التشابه بين نشاط مشاريع آلية التنمية النظيفة، وإجراء من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً. |
Toutes les MAAN qui ont été notifiées au Registre comme étant mises en œuvre par des pays en développement sont consignées dans le Registre, qu'elles bénéficient ou non d'un soutien financier. | UN | وتسجَّل في السجل جميع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تُخطر البلدان النامية السجل بأنها تنفذها، سواء أكانت هذه الإجراءات مدعومة مالياً أم لا. |
12. les MAAN des pays en développement visent à réduire les émissions de gaz à effet de serre. | UN | 12- وترمي إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
40. les MAAN sont vérifiées au niveau national. | UN | 40- يتحقق من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على الصعيد الوطني. |
les MAAN [financées localement] [prises unilatéralement] ne sont pas soumises à mesure, notification et vérification. | UN | لا تخضع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً [الممولة محلياً] [المتخذة من جانب واحد] لمتطلبات القياس والإبلاغ والتحقق. |
73. les MAAN peuvent prendre les formes suivantes: | UN | 73- وقد تشمل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً ما يلي: |
Note: Quatre propositions détaillées prévoyant la mise en place d'un mécanisme chargé à la fois d'enregistrer les MAAN et les mesures d'appui financier et technologique et d'aide au renforcement des capacités correspondantes, et d'en faciliter la mise en œuvre ont été présentées. | UN | ملحوظة: قدمت الأطراف أربعة مقترحات مفصلة تتصل بآلية لتسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وما يقدم لهذه الإجراءات من دعم مالي وتكنولوجي ودعم في مجال بناء القدرات. |
Pour mettre en œuvre les MAAN, les pays en développement peuvent choisir l'un ou l'autre des dispositifs susmentionnés ou les deux. | UN | وللبلدان النامية أن تختار واحداً من " المسارين " المذكورين أعلاه أو كليهما لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً. |
94. les MAAN mises en œuvre unilatéralement par les pays en développement parties | UN | 94- إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان الأطراف النامية من جانب واحد |
3. Reconnaître que les MAAN adoptées par les pays en développement parties sont prises dans le cadre d'un développement durable. | UN | 3- التسليم بأن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف تجري في سياق التنمية المستدامة. |
13. les MAAN des pays en développement parties tiennent compte de leur situation nationale. | UN | 13- ينبغي أن تراعي إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة من قِبل البلدان النامية الأطراف ظروفها الوطنية. |
concernent à la fois les stratégies nationales pour un développement induisant peu d'émissions et les MAAN entreprises dans le cadre de ces stratégies. | UN | يشملان كلاً من الاستراتيجيات الوطنية المنخفضة الانبعاثات وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة في سياق هذه الاستراتيجيات. |
concernent à la fois les stratégies nationales pour un développement induisant peu d'émissions et les MAAN entreprises dans le cadre de ces stratégies. | UN | يشملان كلاً من الاستراتيجيات الوطنية المنخفضة الانبعاثات وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة في سياق هذه الاستراتيجيات. |
24. Les mécanismes [sectoriels] [concernant les MAAN] ont pour objet d': | UN | 24- يكون الغرض من الآليات [القطاعية] [المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا] كما يلي: |
Devraient aussi être saluées les MAAN unilatérales qui continuent d'être prises sans être soutenues ni rendues possibles par des technologies, des moyens de financement et un renforcement des capacités de la part des pays développés parties. | UN | ينبغي كذلك الاعتراف بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تواصل البلدان اتخاذها من جانب واحد دون أن تحصل على الدعم والتمكين بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات من قبل البلدان الأطراف المتقدمة. |
176. [Les Parties mesurent et notifient l'appui qui est fourni pour les MAAN.] | UN | 176- [تقوم الأطراف بقياس الدعم المقدم لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والإبلاغ عنه.] |
63. Les pays en développement parties consignent sur un registre les MAAN pour lesquelles ils demandent l'appui de la communauté internationale. | UN | 63- وتسجل البلدان الأطراف النامية إجراءات التخفيف الإرشادية الملائمة وطنيا التي تطلب الدعم الدولي بشأنها. |
les MAAN sont mesurées, notifiées et vérifiées. | UN | تُقاس إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا ًويُبَلَّغ عنها ويُتحقق منها. |
Un registre des MAAN est mis en place en tant que mécanisme destiné à promouvoir l'application des dispositions pertinentes des paragraphes 1, 3 et 5 de l'article 4 de la Convention en aidant les pays en développement parties à définir et mobiliser l'appui dont ils ont besoin pour mettre en œuvre les MAAN et à permettre la reconnaissance des ces mesures et leur diffusion au niveau international. | UN | يُنشأ سجل لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً كآلية لتعزيز تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الفقرات 1 و3 و5 من المادة 4 من الاتفاقية بتيسير تحديد وتعبئة ومواءمة الدعم المطلوب لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من جانب البلدان الأطراف النامية وجعل الاعتراف والتبليغ الدوليين بتلك الإجراءات ممكناً. |