"les maladies cardiovasculaires" - Traduction Français en Arabe

    • أمراض القلب والأوعية الدموية
        
    • وأمراض القلب والأوعية الدموية
        
    • الأمراض القلبية الوعائية
        
    • وتعد أمراض القلب والشرايين
        
    • وأمراض القلب والشرايين
        
    • أمراض الدورة الدموية
        
    • لأمراض القلب والأوعية الدموية
        
    • الإصابة بأمراض القلب والشرايين
        
    • أمراض الأوعية الدموية
        
    • والأمراض القلبية الوعائية
        
    • ويشكل مرض القلب والأوعية الدموية أحد العوامل
        
    • لأمراض القلب والشرايين والسرطانات
        
    • اضطرابات الدورة الدموية بين النساء
        
    • أمراض الجهاز
        
    • أمراض القلب التاجية
        
    les maladies cardiovasculaires sont l'une des principales causes de décès au Liechtenstein. UN وتعد أمراض القلب والأوعية الدموية أحد الأسباب الرئيسية للوفاة في ليختنشتاين.
    Parmi elles, les maladies cardiovasculaires, les cancers, les maladies respiratoires chroniques, le diabète et la dépression constituent les principales menaces pour la santé de l'être humain et le développement. UN ومن بين هذه الأمراض فإن أمراض القلب والأوعية الدموية والسرطانات والأمراض المزمنة المتعلقة بالجهاز التنفسي والسكري والاكتئاب تمثل المخاطر الرئيسية التي تهدد الصحة البشرية والتنمية.
    les maladies cardiovasculaires représentent, à elles seules, 23 % de la charge de morbidité et 52 % de la mortalité. UN وأمراض القلب والأوعية الدموية وحدها مسؤولة عن 23 في المائة من عبء الأمراض وعن 52 في المائة من معدل الوفيات.
    En outre, il y a eu une augmentation du nombre de cas de personnes atteintes de maladies chroniques liées au style de vie, telles que les maladies cardiovasculaires, le diabète et l'obésité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزايدت الأمراض المزمنة المرتبطة بأسلوب الحياة مثل الأمراض القلبية الوعائية والسكري والسمنة.
    Le programme de lutte contre les maladies cardiovasculaires vise à atteindre les zones rurales et à établir un registre de l'infarctus du myocarde. UN إن برنامج مكافحة أمراض القلب والأوعية الدموية يركّز على الوصول إلى المناطق الريفية وسجل حالات الإصابة بالذبحة القلبية.
    Au Mexique, les maladies cardiovasculaires et le diabète sont au premier rang des causes générales de mortalité. UN وفي المكسيك، تتصدَّر أمراض القلب والأوعية الدموية والسكري قائمة الأسباب العامة للوفيات.
    La majorité des décès liés aux maladies non transmissibles sont provoqués par quatre grandes familles de maladies: les maladies cardiovasculaires, les cancers, les maladies respiratoires chroniques et le diabète. UN ويتركز جل أسباب الوفاة ذات الصلة بالأمراض غير السارية في أربع فئات رئيسية من المرض، وهي أمراض القلب والأوعية الدموية والسرطانات وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة وداء السكري.
    La première cause de morbidité et de mortalité est constituée par les maladies cardiovasculaires : celles-ci sont à l'origine d'un taux de mortalité annuel de 58 pour 1 000, soit huit fois plus que le taux dû à l'ensemble des maladies transmissibles. UN والسبب الأول للاعتلال والوفاة هو أمراض القلب والأوعية الدموية التي تتسبب في معدل سنوي للوفيات قدره 58 في الألف، وهو يمثل أكثر من ثمانية أضعاف الوفيات بسبب جميع الأمراض المعدية.
    En 2008, presque deux tiers des décès dans le monde étaient dus à des maladies non transmissibles, principalement les maladies cardiovasculaires, les cancers, les diabètes et les pathologies pulmonaires chroniques. UN ففي عام 2008، تسببت الأمراض غير المعدية في ما يقرب من ثلثي الوفيات في العالم، وشملت بشكل أساسي أمراض القلب والأوعية الدموية والأمراض السرطانية والسكري والأمراض الرئوية المزمنة.
    les maladies cardiovasculaires représentent la plus grande cause de décès dans le monde : 32 % chez les femmes et 27 % chez les hommes, en 2004. UN أمراض القلب والأوعية الدموية مسؤولة عن أكبر نصيب من الوفيات على نطاق العالم، أي: 32 في المائة من وفيات الإناث و 27 في المائة من وفيات الذكور في عام 2004.
    les maladies cardiovasculaires sont responsables de la moitié des décès en Europe. UN وأمراض القلب والأوعية الدموية هي سبب نصف جميع الوفيات في أوروبا.
    Les tumeurs, les maladies cardiovasculaires, le diabète et les troubles respiratoires sont à l'origine du décès de plus de la moitié de nos citoyens. UN فالأورام الخبيثة وأمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض السكري والجهاز التنفسي تسبب وفاة أكثر من نصف مواطنينا.
    La prévalence croissante de maladies non transmissibles telles que le diabète sucré, les maladies cardiovasculaires et les cancers représente une évolution épidémiologique qui sollicite encore plus des moyens humains et financiers déjà limités. UN ويمثل ازدياد انتشار الأمراض غير المعدية التي من قبيل مرض السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان تحولا وبائيا يفرض أعباء إضافية على الموارد البشرية والمالية النادرة.
    les maladies cardiovasculaires sont par contre la principale cause de mortalité des femmes. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الأمراض القلبية الوعائية هي السبب الرئيسي للوفيات بين النساء أيضا.
    Les maladies non contagieuses constituaient un fardeau énorme et les maladies cardiovasculaires, le diabète sucré et les cancers étaient les plus répandues. UN وتمثل الأمراض غير السارية عبئا كبيرا وتعد أمراض القلب والشرايين وداء السكرى والسرطانات أكثر هذه الأمراض شيوعا.
    Certaines affections deviennent aussi un problème. Parmi celles-ci figurent l'hypertension artérielle, les maladies cardiovasculaires, le diabète, les maladies respiratoires chroniques, les maladies mentales. UN وثمة مشكلة ناشئة تتمثل في الأمراض غير التقليدية كارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والشرايين والسكري والأمراض التنفسية المزمنة والمرض العقلي والإصابات الناجمة عن حوادث السير.
    525. Dans l'ensemble, les tumeurs sont la deuxième cause de mortalité dans le pays, précédées seulement par les maladies cardiovasculaires. UN 525- والأورام هي عادة السبب الثاني للوفاة في البلد، والسبب الأول هو أمراض الدورة الدموية.
    Considérant en outre que les maladies non transmissibles commencent à représenter une lourde charge pour les sociétés, avec des conséquences sociales et économiques graves, et qu'il est nécessaire de lutter contre les maladies cardiovasculaires, les cancers, le diabète et les maladies respiratoires chroniques, qui constituent une des grandes menaces à la santé et au développement, UN وإدراكا منها كذلك أن ظهور الأمراض غير المعدية يفرض عبئا ثقيلا على المجتمع تترتب عليه عواقب اجتماعية واقتصادية وخيمة، وأن من الضروري التصدي لأمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض السرطان بالإضافة إلى مرض السكري والأمراض التنفسية المزمنة، التي تمثل تهديدا رئيسيا لصحة الإنسان والتنمية،
    83. les maladies cardiovasculaires illustrent bien la persistance et l'élargissement des variations de la mortalité en fonction de l'éducation dans les pays développés. UN 83 - ويشكل مرض القلب والأوعية الدموية أحد العوامل التي ترتبط ارتباطا وثيقا باستمرار واتساع الفروق التعليمية في الوفيات في البلدان المتقدّمة.
    Préoccupé aussi par le fait que l'incidence croissante des maladies non transmissibles constitue une lourde charge pour les pays, qui a des conséquences sociales et économiques graves, et sachant qu'il est nécessaire de lutter contre les maladies cardiovasculaires, le cancer, le diabète et les maladies respiratoires chroniques, qui sont l'un des grands dangers qui menacent la santé et le développement, UN وإذ يساوره القلق أيضاً لأن الانتشار المتزايد للأمراض غير المعدية يشكل عبئاً ثقيلاً على المجتمع، مع ما يترتب عليه من تبعات اجتماعية واقتصادية جسيمة، ووعياً منه بضرورة التصدي لأمراض القلب والشرايين والسرطانات وداء السكري والأمراض التنفسية المزمنة، التي تمثل تهديداً رئيسياً لصحة الإنسان وتنميته،
    Quelles mesures ont été prises pour lutter contre les maladies cardiovasculaires qui contribuent au taux de mortalité des femmes rurales plus élevé que celui enregistré dans les zones urbaines (par. 265)? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لمعالجة اضطرابات الدورة الدموية بين النساء في المناطق الريفية، التي تساهم في ارتفاع معدل وفيات الإناث في المناطق الريفية بالمقارنة مع المناطق الحضرية (الفقرة 265)؟
    Note : Sous tumeurs malignes sont regroupés tous les types de tumeurs; les maladies cardiovasculaires sont la première cause de décès chez les femmes. UN ملاحظة: جُمعت الأورام معا؛ وتمثل أمراض الجهاز التنفسي سبب الوفيات الأول.
    les maladies cardiovasculaires et le cancer demeuraient les principales causes de décès parmi les adultes, quels que soient leur sexe et leur lieu de résidence. UN 177 - ظلت أمراض القلب التاجية والسرطان من بين أهم أسباب وفاة البالغين، بغض النظر عن جنسهم ومكان إقامتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus