L'Algérie souscrit aussi à la proposition d'inclure les maladies non transmissibles dans les futurs objectifs mondiaux de développement. | UN | وتوافق الجزائر أيضاً على اقتراح إدراج الأمراض غير المعدية في الأهداف الإنمائية المقبلة للألفية. |
Un certain nombre de plans stratégiques ont également été élaborés pour lutter contre les maladies non transmissibles dans les États de la CARICOM. | UN | وتم استحداث عدد من الخطط الاستراتيجية لمكافحة الأمراض غير المعدية في دول الجماعة الكاريبية. |
- Intégrer les maladies non transmissibles dans le rapport pour 2014 | UN | إدراج التقارير عن الأمراض غير المعدية في تقرير عام 2014 |
Nous saluons le travail accompli par la société civile pour son rôle d'information qui a donné à d'autres acteurs les moyens de mieux prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles dans le monde. | UN | إننا نثني على عمل المجتمع المدني، الذي وعّى ومكن الآخرين من أجل تحسين الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع أنحاء العالم. |
1. Donner un degré de priorité plus élevé à la lutte contre les maladies non transmissibles dans les programmes mondiaux, régionaux et nationaux et dans les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, en renforçant la coopération internationale et la sensibilisation OMS | UN | ١ - زيادة الأولوية المسندة إلى الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في برامج العمل العالمية والإقليمية والوطنية وفي الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، من خلال تدعيم التعاون الدولي والدعوة |
- Recherche opérationnelle sur une protection sociale prenant en compte les maladies non transmissibles dans les Caraïbes | UN | إجراء بحوث تشغيلية بشأن الحماية الاجتماعية المراعية للأمراض غير المعدية في منطقة البحر الكاريبي |
C'est le cas notamment des actions menées pour lutter contre les maladies non transmissibles dans la région du Pacifique où ces maladies sont l'une des principales causes de handicap. | UN | ويشمل ذلك الوقاية من الأمراض غير السارية في منطقة المحيط الهادئ، التي تسهم بقسط كبير في الإعاقة في المنطقة. |
Au moment où nous recensons les défis posés par les maladies non transmissibles dans le monde, je voudrais rappeler à l'Assemblée qu'il faut d'urgence consacrer davantage d'efforts et de ressources à la lutte contre les causes des maladies non transmissibles dans tous les pays. | UN | عندما نقيّم تحديات الأمراض غير المعدية على الصعيد العالمي فإنني أود أن أذكّر الجمعية بأننا نحتاج الآن بصورة ملحة إلى تخصيص جهود وموارد أكثر لمعالجة العوامل المساهمة في الإصابة بالأمراض غير المعدية داخل بلداننا وفيما بينها. |
iv) Intégrer les maladies non transmissibles dans le processus de planification sanitaire et le programme de développement des pays, y compris dans la conception et la mise en œuvre du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; | UN | ' 4` إدماج الأمراض غير المعدية في عمليات التخطيط الصحي وخطط التنمية الوطنية، بما في ذلك عمليات تصميم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنفيذه؛ |
Intégrer les maladies non transmissibles dans le processus de planification sanitaire et le programme plus large de développement des pays, y compris dans la conception et la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; | UN | ' 3` إدراج الأمراض غير المعدية في عمليات التخطيط الوطنية في مجال الصحة وخطط التنمية الوطنية الأوسع نطاقا، بما في ذلك عمليات تصميم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنفيذه؛ |
C'est pour ces raisons qu'en 2007, les chefs de gouvernement de la CARICOM ont publié la Déclaration de Port of Spain afin de promouvoir des modes de vie sains et combattre les maladies non transmissibles dans notre région. | UN | ولهذه الأسباب، أصدر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية إعلان بورت أوف سبين في عام 2007 لتشجيع اتباع أساليب حياة صحية ومكافحة الأمراض غير المعدية في منطقتنا. |
Le processus qui a commencé au sommet de 2007 à Port of Spain a réussi à inscrire les maladies non transmissibles dans les objectifs de développement mondiaux. | UN | لقد نجحت العملية التي بدأت في مؤتمر قمة عام 2007 في بورت أوف اسبين في إدراج الأمراض غير المعدية في جدول الأعمال الإنمائي العالمي. |
L'Algérie a, premièrement, inscrit la lutte contre les maladies non transmissibles dans le plan national de développement et du secteur de la santé en particulier, impliquant de vastes réformes. | UN | وأدرجت الجزائر مكافحة الأمراض غير المعدية في خطتنا الإنمائية الوطنية، فيما يتعلق بقطاع الصحة على وجه التحديد، التي تنطوي على إصلاحات هامة. |
L'existence d'initiatives visant à lutter contre les maladies non transmissibles dans un nombre croissant de pays est une bonne base pour accomplir davantage de progrès aux cours des prochaines années grâce à des efforts de plus en plus vigoureux. | UN | إن وجود مبادرات لمحاربة الأمراض غير المعدية في عدد متزايد من البلدان يتيح أساسا متينا لتحقيق تقدم أعظم في السنوات المقبلة عن طريق الجهود الحثيثة المتزايدة باستمرار. |
Aux termes d'un accord conclu avec l'OMS, nous avons alloué plus de 36 millions de dollars à un projet de lutte contre les maladies non transmissibles dans d'autres pays. | UN | ووفقا لاتفاق أبرم مع منظمة الصحة العالمية، تم تخصيص أكثر من 36 مليون دولار لمشروع لمكافحة الأمراض غير المعدية في البلدان الأخرى. |
b) Soutenir un objectif fort, techniquement solide et ambitieux pour les maladies non transmissibles dans le cadre de l'après-2015. | UN | (ب) أن تدعم إدراج هدف راسخ وطموح وسليم من الناحية التقنية بشأن الأمراض غير المعدية في إطار التنمية لما بعد عام 2015. |
À cet effet, nous avons plus d'une option : adopter de bonnes résolutions qui nous permettront de sauver des millions de vies et de prévenir les invalidités; nous engager à mettre en œuvre, efficacement et sans attendre, les résolutions qui nous permettront de réaliser nos objectifs en inscrivant la lutte contre les maladies non transmissibles dans le programme mondial de développement. | UN | وبعبارة أخرى، يجب ألا نقرر ببساطة اتخاذ قرارات جيدة فحسب ستسمح لنا بالشروع في إنقاذ حياة الملايين من الناس الذين يعانون، بل يتعين علينا أيضا الالتزام بالعمل من أجل التنفيذ الفعال لهذه القرارات لتحقيق أهدافنا، وإدراج مكافحة الأمراض غير المعدية في جدول الأعمال العالمي للتنمية. |
i) Renforcer la priorité donnée à la lutte contre les maladies non transmissibles dans les programmes mondiaux, régionaux et nationaux et dans les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, en renforçant la coopération internationale et la sensibilisation; | UN | ' 1` رفع درجة الأولوية الممنوحة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في البرامج العالمية والإقليمية والوطنية، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من خلال تعزيز التعاون والدعوة على النطاق الدولي؛ |
e) Continuer à promouvoir l'inclusion de la lutte contre les maladies non transmissibles dans les programmes de santé sexuelle et reproductive et de santé maternelle et infantile, notamment au niveau des soins de santé primaire, ainsi que dans les programmes visant les maladies transmissibles telle que la tuberculose, selon qu'il conviendra; | UN | (هـ) مواصلة الدعوة إلى إدراج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في برامج الصحة الجنسية والإنجابية وصحة الأم والطفل، خاصة على مستوى الرعاية الصحية الأولية، وكذلك في البرامج المتعلقة بالأمراض المعدية، من قبيل البرامج المتعلقة بداء السل، حسب الاقتضاء؛ |
v) Intégrer des mesures concernant les maladies non transmissibles dans les plans relatifs à la santé et plans et politiques nationaux de développement, y compris le processus de conception et de mise en œuvre du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; | UN | ' 5` دمج تدابير للتصدي للأمراض غير المعدية في التخطيط الصحي والخطط والسياسات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك عمليات تصميم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنفيذه؛ |
v) Intégrer des mesures concernant les maladies non transmissibles dans les plans relatifs à la santé et les plans et politiques nationaux de développement, y compris le processus de conception et de mise en œuvre du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement ; | UN | ' 5` إدماج تدابير للتصدي للأمراض غير المعدية في عمليات التخطيط الصحي والخطط والسياسات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك عمليات تصميم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنفيذه؛ |
Ce n'est que récemment que les organisations internationales et régionales ont revu leurs priorités et ont invité les gouvernements, le secteur privé et les organisations non gouvernementales à unir leurs efforts pour prévenir les maladies non transmissibles dans les différentes régions. | UN | وقد غيّرت المنظمات الدولية والإقليمية محور تركيزها مؤخراً ودعت الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية إلى التعاون من أجل اتخاذ خطوات ترمي إلى مكافحة الأمراض غير السارية في مختلف المناطق(). |
Collaborer avec les institutions principales pour soutenir les actions de sensibilisation et de communication sur les maladies non transmissibles dans l'ensemble du système des Nations Unies, conformément au Plan d'action mondial 2013-2020 de l'OMS. | UN | :: العمل مع المؤسسات الداعية إلى عقد الاجتماعات دعماً لأنشطة الدعوة والتواصل بشأن الأمراض غير المعدية على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل، وذلك بما يتماشى مع خطة العمل العالمية للمنظمة بشأن الأمراض غير المعدية للفترة ٢٠١٣-2020. |