"les mamans" - Traduction Français en Arabe

    • الأمهات
        
    • أمهات
        
    • لأمهات
        
    Complètement. Le lait peut arriver plus tard pour les mamans ayant eu une césarienne. Open Subtitles قطعاً، يمكن أن يتأخر الحليب عند الأمهات التي أجرين عملية قيصرية
    Une banlieue aisée où les mamans et papas protègent leurs enfants. Open Subtitles فقاعة لطيفة بالضواحي حيث يهتم الآباء و الأمهات بأولادهم
    Oh oui. C'est les mamans qui accompagnent leurs enfants. Open Subtitles أجل، تلك الأمهات جائن لكي يدعمن الفتيات هنا.
    les mamans Piper Brothers ont soif de ça. Open Subtitles هذا هو نوع الكتابات الذي تتوق إليه أمهات بايبر براذرز
    Vous voyez, j'ai rejoint ce groupe de soutien pour les mamans, vous savez, pour m'assurer que je porte bien le bébé, Open Subtitles أجل، لقد أنضممت إلي جماعة دعم الأمهات تلك كما تعلمان، لأتأكد أنني أحمل الطفلة بالطريقة الصحيحة
    Mais tu es une adulte d'intérieur. les mamans ne peuvent pas construire de cabanes. Open Subtitles لكنك ناضجة داخلياً لا تستطيع الأمهات بناء العرازيل
    les mamans et papas sont ceux qui font des bébés comme toi. Open Subtitles الأمهات والأباء هم الاشخاص الذين يولدون الاطفال الصغار ، مثلك
    les mamans aussi ont besoin de rap. Open Subtitles أعني الأمهات بحاجة أن يستمتعن بموسيقى بالراب أيضًا
    les mamans passent toute leur vie obsédées par des catastrophes improbables. Open Subtitles الأمهات تقضين حياتهنّ بأكملها تتوجسن كوارث محتملة
    Et pour les mamans ayant eu un enlèvement ? Open Subtitles ماذا عن الأمهات اللاتي تعرضن لحالات خطف؟
    Bref, un grand merci à toutes les mamans de participer ce soir, parce que sans elles, on serait littéralement pas en vie, et ça serait nul, alors que le spectacle commence! Open Subtitles على أية حال، لنشكر كل الأمهات على مشاركتهن الليلة لأنه لولاهن، لم نكن لنصبح على قيد الحياة
    Les papas et les mamans décident qu'il n-y a pas suffisamment de place pour eux au même endroit, au même moment Open Subtitles الأمهات و الآباء يقررون أنه لم يعد هناك متسعٌ لكليهما معاً في المكان نفسه .. في الوقت نفسه
    Ce qui est bien, parce que les mamans éduquent Open Subtitles و هذا جيداً بالنسبة لي لأن الأمهات يجب أن يربوا
    Elle le sait. les mamans savent combien on les aime. Open Subtitles انها تعلم ذلك, الأمهات يعرفون دائماً كم أن اطفالهم يحبونهم
    les mamans, à la campagne, elles sont dures. Open Subtitles معظم الفلاحات الأمهات ليسوا بهذه العناية والاهتمام
    les mamans doivent rester avec leur enfant malade. Open Subtitles لأن الأمهات يجب أن يكونوا مع أبنائهم عندما يمرضون.
    Toutes les mamans et papas avaient leurs demi-journées et le choix des semaines des vacances. Open Subtitles كل الأمهات والأباء يجب أن يكون لديهم، تعرف، نصف أيام وإختيارهم عطلة الأسابيع.
    Les enfants, les églises, les mamans au football... sont dans tous nos clips. Open Subtitles أطفال كنائس أمهات عاملات يديرون كل نقطة لدينا في هذا التصور
    On va faire ce voyage pour observer ce que les mamans caribous doivent endurer et pour voir cette migration de leur point de vue. Open Subtitles سنقوم بهذه الرحلة لرؤية ما تمرّ به أمهات الأيائل و رؤية هذه الهجرة من منظورهم
    Et si les mamans de la terre veulent filer, il n'y a pas de barrière. Open Subtitles أنظري , الأمر مُريب , أعلم ذلك ، ولكننها ببلد الحُرية و إذا أرادت أمهات الأرض الإنشقاق , فلا مجال ذلك.
    C'est un monde froid et austère, mais pour les mamans ourses et leurs petits, c'est le paradis. Open Subtitles إنه عالَمٌ بارد و قاسي لكن بالنسبة لأمهات الدببة و صغارها إنه كالفردوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus