"les mandats du conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • ولايات مجلس الأمن
        
    • للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
        
    • لولايات مجلس الأمن
        
    • الولايات التي يصدرها مجلس الأمن
        
    les mandats du Conseil de sécurité devraient préciser sans ambiguïté ce qui est attendu. UN ومن ثم ينبغي أن تحدد ولايات مجلس الأمن بوضوح المنشود منها.
    Je voudrais faire observer que des mesures adéquates de protection de l'ensemble du personnel humanitaire pourraient être incluses dans les mandats du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي أن أشير إلى أن التدابير المناسبة لحماية جميع موظفي الشؤون الإنسانية يمكن أن تدرج في ولايات مجلس الأمن.
    L'ONU a mis au point des outils qui permettent de traduire les mandats du Conseil de sécurité en activités de planification. UN وقد وضعت الأمم المتحدة أدوات لترجمة ولايات مجلس الأمن إلى عمليات تخطيط.
    Objectif de l'Organisation : Fournir, en matière d'orientation et de formation, les outils indispensables à la planification, à l'établissement et au maintien d'opérations de maintien de la paix efficaces, en conformité avec les mandats du Conseil de sécurité et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: توفير السياسات والتوجيه وأدوات التدريب اللازمة للتخطيط لعمليات سلام فعالة وكفؤة وإنشائها وإدامتها وفقا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    Objectif de l'Organisation : Fournir, en matière d'orientation et de formation, les outils indispensables à la planification, à l'établissement et au maintien d'opérations de maintien de la paix efficaces, en conformité avec les mandats du Conseil de sécurité et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: توفير أدوات السياسة العامة والتوجيه والتدريب اللازمة لتخطيط عمليات فعالة وكفوءة لحفظ السلام وإنشاء تلك العمليات واستدامتها وفقا لولايات مجلس الأمن وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    les mandats du Conseil de sécurité doivent être dépourvus d'ambiguïté, clairs et réalisables, et il faut veiller à tirer parti des mécanismes de consultation existants afin d'améliorer la coordination entre les pays qui fournissent des contingents et le Secrétariat et de prendre en considération les vues des parties concernées. UN ويلزم تحاشي الالتباس في الولايات التي يصدرها مجلس الأمن لكي تكون واضحة وممكنة التنفيذ مع بذل كل جهد للإفادة من آليات التشاور القائمة في مجال حفظ السلام من أجل زيادة التنسيق بين البلدان المساهمة بقوات وبين الأمانة العامة والإصغاء إلى أراء الأطراف المعنية.
    Il est improductif et dangereux d'interpréter trop largement les mandats du Conseil de sécurité. UN وأشار إلى أن تفسير ولايات مجلس الأمن تفسيرا فضفاضاً يؤدي إلى نتائج عكسية وخطيرة.
    les mandats du Conseil de sécurité et les demandes des États Membres sont également devenus plus complexes. UN 17 - وازداد أيضا تعقيد ولايات مجلس الأمن وطلبات الدول الأعضاء.
    Certaines études examinent la façon dont sont définis les mandats du Conseil de sécurité en matière de consolidation de la paix et d'assistance à la démocratie et l'organisation des élections dans les sociétés émergeant d'un conflit. UN وبعض الدراسات تبحث مسألة صياغة ولايات مجلس الأمن المتعلقة ببناء السلام وتقديم المساعدة في مجال الديمقراطية والانتخابات في مجتمعات ما بعد الصراع.
    La demande croissante de soldats de la paix est rarement satisfaite en termes de capacités et de ressources; il est indispensable de planifier et d'exécuter soigneusement les mandats du Conseil de sécurité. UN وذكر أن ازدياد الطلب على حفظة السلام لا تقابله في كثير من الأحيان القدرات والموارد اللازمة وأن التخطيط الدقيق لتنفيذ ولايات مجلس الأمن مسألة أساسية.
    Nous ne nous contentons pas de contribuer financièrement aux missions des Nations Unies, nous leur fournissons également des ressources humaines, du matériel et notre savoir-faire pour que les mandats du Conseil de sécurité soient efficacement mis en œuvre. UN أننا لا ندعم بعثات الأمم المتحدة ماليا فحسب، بل نقدم أيضا الموارد البشرية والمعدات والدراية الفنية لتنفيذ ولايات مجلس الأمن تنفيذاً فعالاً.
    a) Les lacunes cruciales en matière de compétences, de ressources et de formation qui doivent être comblées pour que les mandats du Conseil de sécurité soient exécutés avec efficacité; UN (أ) الثغرات الأساسية في القدرات والموارد والتدريب التي ينبغي سدها من أجل تنفيذ ولايات مجلس الأمن على نحو فعال.
    :: Comment les mandats du Conseil de sécurité concernant les opérations de maintien de la paix pourraient être renforcés pour prévenir la violence sexuelle dans les situations de conflit armé et améliorer la protection des femmes et des filles contre les attaques sexuelles généralisées et systématiques de la part des parties au conflit. UN :: كيف يمكن تعزيز ولايات مجلس الأمن لعمليات حفظ السلام لمنع العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح وتوفير المزيد من الحماية للنساء والفتيات من الاعتداءات الجنسية الواسعة النطاق والمنهجية من جانب الأطراف في النزاعات المسلحة.
    3. Fournir des renseignements techniques et exécuter les mandats du Conseil de sécurité, du CCT, du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) concernant Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées, et du Conseil économique et social en matière de lutte contre le terrorisme; UN 3 - تقديم معلومات فنية وتنفيذ ولايات مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المتعلقة بالقاعدة والطالبان ولجان الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في ما يتعلق بالإرهاب؛
    Il faut s'occuper des écarts existants touchant la capacité, les ressources et la formation afin de mettre avec succès en œuvre les mandats du Conseil de sécurité et il convient de partager avec les pays fournissant des contingents les évaluations périodiques, que fait le Secrétariat, des opérations de maintien de la paix. UN وينبغي معالجة الثغرات القائمة في القدرات والموارد والتدريب من أجل تنفيذ ولايات مجلس الأمن بنجاح، وينبغي إطلاع البلدان المساهمة بقوات على التقييمات الدورية التي تجريها الأمانة العامة لعمليات حفظ السلام.
    44. M. Kodama (Japon), dit que le besoin urgent de répondre aux déficits de capacités entre les mandats du Conseil de sécurité et leur exécution constitue la difficulté la plus lourde à laquelle fait face la communauté internationale quant aux opérations de maintien de la paix. UN 44 - السيد كوداما (اليابان): قال إن أخطر تحد يواجه المجتمع الدولي فيما بتعلق بحفظ السلام هو الحاجة الملحة لمعالجة الفجوات في القدرات بين ولايات مجلس الأمن وتنفيذها.
    Le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix s'est réuni à quatre reprises, en mars, mai et juin 2010, pour examiner la question des principales lacunes à combler, du point de vue des capacités, des ressources et de la formation, pour pouvoir exécuter correctement les mandats du Conseil de sécurité. UN 1 - اجتمع الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام أربع مرات خلال آذار/مارس، وأيار/مايو، وحزيران/يونيه 2010، من أجل النظر في مسألة الثغرات الرئيسية في مجال القدرات والموارد والتدريب التي يتعين سدها لتنفيذ ولايات مجلس الأمن بفعالية.
    Objectif de l'Organisation : Fournir les outils indispensables en matière d'orientation et de formation pour lui permettre, ainsi qu'à ses États Membres et partenaires multilatéraux, de planifier, d'établir et de maintenir des opérations de maintien de la paix efficaces, en conformité avec les mandats du Conseil de sécurité et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: توفير السياسات العامة والتوجيه وأدوات التدريب للأمم المتحدة، والدول الأعضاء فيها، والشركاء على الصعيد المتعدد الأطراف، للتخطيط لعمليات سلام فعالة وكفؤة وإنشائها واستدامتها وفقا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    Objectif de l'Organisation : Fournir, en matière d'orientation et de formation, les outils indispensables à la planification, à l'établissement et au maintien d'opérations de maintien de la paix efficaces, en conformité avec les mandats du Conseil de sécurité et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: توفير أدوات السياسة العامة والتوجيه والتدريب اللازمة لتخطيط عمليات لحفظ السلام تتسم بالفعالية والكفاءة وإنشاء تلك العمليات ودعم استمرارها وفقا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus