"les marques de" - Traduction Français en Arabe

    • العلامات
        
    • للعلامات
        
    • الندوب الموجودة
        
    • والعلامات التجارية
        
    • ندوب
        
    • أن علامات
        
    Lois sur la concurrence déloyale et les marques de fabrique UN قوانين مكافحة المنافسة غير المشروعة وقوانين العلامات التجارية
    Il y a toutes les marques de quand ma mère me mesurait à mes anniversaires. Open Subtitles يحمل العلامات حيث كانت أمي تقوس طولي في كل عيد ميلاد لي
    La conclusion de l'accord sur les marques de commerce confirme à nouveau l'appui des partenaires du Burundi. UN ويعطي عقد اتفاق العلامات التجارية دلالة أخرى على دعم شركاء بوروندي لها.
    Elles n'abordent pas la manière de traiter les marques de commerce ou de fabrique, bien qu'elles mentionnent que les principes antitrust généraux applicables aux autres droits de propriété intellectuelle le sont également en ce qui concerne les licences de marques de commerce ou de fabrique. UN ولا تغطي المبادئ التوجيهية المعاملة المضادة للاحتكار للعلامات التجارية، وإن كانت تشير إلى أن نفس المبادئ العامة لمكافحة الاحتكار المنطبقة على سائر حقوق الملكية الفكرية تنطبق على تراخيص العلامات التجارية.
    4.11 L'État partie note en outre que le requérant fait valoir que les marques de torture qu'il porte sur le corps confirment la véracité de ses allégations. UN 4-11 كما تلاحظ الدولة الطرف زعم صاحب البلاغ أن الندوب الموجودة على جسده تدل على صحة ادعاءاته.
    Plusieurs orateurs avaient recommandé que les brevets et les marques de fabrique ne soient pas classés sous la rubrique des droits de l'homme. UN وأوصى عدة متحدثين بعدم بإدراج البراءات والعلامات التجارية في فئة حقوق الإنسان.
    Les enfants victimes de ces violences portent les marques de la peur et de la haine dans leur coeur et dans leur esprit. UN ومن هنا فإن اﻷطفال الذين يُنتهكون بهذه الطريقة يحملون في قلوبهم وأذهانهم ندوب الخوف والكراهية.
    L'agresseur aurait quitté les lieux en compagnie d'un autre agent de police dans un véhicule portant les marques de la Ertzaintza. UN وغادر المعتدي المكان بصحبة شرطي آخر في سيارة تحمل العلامات الرسمية لشرطة الباسك المستقلة.
    Des règles supplémentaires ont été adoptées pour protéger les consommateurs, garantir la qualité et faire respecter les marques de fabrique et de commerce; elles ont été bénéfiques au commerce. UN ووضعت قواعد إضافية لحماية المستهلكين وضمان الجودة وإنفاذ العلامات التجارية: وقد كانت مفيدة للأعمال التجارية.
    C'était les marques de fabrique qui distinguaient un produit particulier d'un autre sur le marché et dans le commerce, et elles étaient extrêmement utiles pour la Convention de Rotterdam. UN وأن العلامات التجارية هي التي تميز بين منتج محدد عن غيره داخل السوق وفي التجارة وليست مفيدة لاتفاقية روتردام.
    Lorsque la salle a été inspectée en 1996, une fois vidée, on voyait encore ce qui, selon l'interlocuteur iraquien, était les marques de l'ingénieur du génie civil indiquant où devaient se trouver les deux lignes de centrifugeuses. UN ولدى تفتيش العنبر بعد إخلائه في عام ١٩٩٦، كان لا يزال من الممكن مشاهدة ما ذكر النظير العراقي أنه العلامات التي وضعها المهندسون المدنيون على الجدران لتحديد المواقع المقررة لخطﱠي مكنات الطرد المركزي.
    les marques de fabrique ou de commerce peuvent être utilisées pour interdire l'accès à un marché et le monopoliser. UN ويمكن استخدام العلامات التجارية لحظر الوصول إلى أسواق بعينها واحتكارها.
    Toutefois, il fallait également noter que certains droits de propriété intellectuelle comme les marques de fabrique ou de commerce n'étaient pratiquement d'aucune utilité pour l'innovation. UN غير أنه لما لم تكن ثمة أهمية كبيرة لهذه الحقوق، ومنها العلامات التجارية، فقد أشير إلى الابتكار.
    - La distance entre les marques de boules sont réduites par 0.25 cm à chaque tour. Open Subtitles المسافة بين العلامات المتروكة لكرة المبادرة تتقلص قبل مئة من البوصة كل ثورلفة دوران
    et tu as toutes les marques de quelqu'un qui s'est battu. Open Subtitles ولديكِ كل العلامات التي تُدل على أنكِ كُنتِ في قتال
    Elles n'abordent pas la manière de traiter les marques de commerce ou de fabrique, bien qu'elles mentionnent que les principes antitrust généraux applicables aux autres droits de propriété intellectuelle le sont également en ce qui concerne les licences de marques de commerce ou de fabrique. UN ولا تغطي المبادئ التوجيهية المعاملة المضادة للاحتكار للعلامات التجارية، وإن كانت تشير إلى أن نفس المبادئ العامة لمكافحة الاحتكار المنطبقة على سائر حقوق الملكية الفكرية تنطبق على تراخيص العلامات التجارية.
    Loi sur les marques de produits (Jersey) de 1958 (Merchandise Marks (Jersey) Law). UN قانون (جيرسي) للعلامات التجارية للسلع الصادر في عام 1958.
    4.11 L'État partie note en outre que le requérant fait valoir que les marques de torture qu'il porte sur le corps confirment la véracité de ses allégations. UN 4-11 كما تلاحظ الدولة الطرف زعم صاحب البلاغ أن الندوب الموجودة على جسده تدل على صحة ادعاءاته.
    Les fondements de ces deux catégories de droits différaient à certains égards, tout comme, d'ailleurs, les raisons d'être de différents types de propriété industrielle, par exemple les brevets et les marques de fabrique. UN وكانت المسَوِّغات الأساسية لهذين النوعين من الحقوق مختلفة في بعض الجوانب، شأنها في ذلك شأن الأسباب الموجبة لمختلف أنواع الملكية الصناعية، كما هي الحال مثلا بين براءات الاختراع والعلامات التجارية.
    Les enfants victimes de ces violences portent les marques de la peur et de la haine dans leur coeur et dans leur esprit. UN ولذلك فإن اﻷطفال الذين يُنتهكون بهذه الطريقة يحملون في قلوبهم وأذهانهم ندوب الخوف والكراهية.
    Je voulais dire que les marques de fouet et de ligature sur une jeune fille sont abberant. Open Subtitles أود أن أقول أن علامات السوط و كدمات الأربطة على شابة يعد انحرافاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus