"les marqueurs de" - Traduction Français en Arabe

    • معالم
        
    • لمعالم
        
    • بمعالم
        
    • ومعالم
        
    • الاستشعار
        
    • لدرجات مؤشر
        
    • رموز الأنشطة
        
    Les données bilatérales et multilatérales relatives au financement seraient plus exhaustives si les marqueurs de Rio étaient utilisés de façon systématique. UN وإذا استُعملت معالم ريو على نحو أكثر اتساقا، ستغدو البيانات المالية الثنائية ومتعددة الأطراف أكثر شمولاً.
    les marqueurs de Rio ont été testés pendant plusieurs années par les pays membres du CAD, à partir de l'année d'engagement, 1998. UN وقد اختُبرت معالم ريو لعدة سنوات من جانب البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية اعتباراً من سنة الالتزام 1998.
    les marqueurs de Rio permettent d'identifier les activités ciblant les objectifs des trois Conventions de Rio. UN تحدد معالم ريو الأنشطة التي ترمي لتحقيق أهداف اتفاقيات ريو الثلاث.
    c) Les programmes et projets décrits par le Mécanisme mondial seraient classés selon les marqueurs de Rio et les codes d'activité pertinents. UN (ج) ستُصنف البرامج والمشاريع التي قدت الآلية العالمية وصفاً لها، وفقاً لمعالم ريو ورموز الأنشطة ذات الصلة.
    Attribuez le marqueur de Rio approprié au programme/projet (reportez-vous aux directives sur les marqueurs de Rio pour de plus amples informations, exemples et instructions) UN حدد معالم ريو المناسبة الخاصة بالبرنامج/المشروع (يُرجى الرجوع إلى المذكرة الإرشادية الخاصة بمعالم ريو للمزيد من المعلومات، والأمثلة والتعليمات)
    Le présent document contient des informations sur les codes d'activité pertinents, les marqueurs de Rio et les codes-objet. UN تشمل الوثيقة الحالية معلومات حول رموز الأنشطة ذات الصلة، ومعالم ريو ورموز الغرض.
    17. les marqueurs de Rio sont des indicateurs permettant d'évaluer la mise en œuvre de politiques spécifiques par les pays dans leurs programmes. UN 17- صممت معالم ريو كمؤشرات لقياس المستوى التي وصلت إليه البلدان في تنفيذ السياسات الخاصة ببرامجها.
    les marqueurs de Rio seront appliqués dans l'annexe financière. UN وسيتم إسناد معالم ريو في المرفق المالي.
    3) Certaines Parties ont mis en cause la façon dont les marqueurs de Rio étaient utilisés sur le plan quantitatif. UN 3- وتساءلت بعض الأطراف عن كيفية استخدام معالم ريو استخداماً كمياً.
    a) L'annexe financière contribuera à renforcer les synergies entre les conventions de Rio, car il est prévu d'y utiliser les marqueurs de Rio. UN (أ) سيسهم استخدام المرفق المالي في زيادة أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو وذلك باشتراط استخدام معالم ريو.
    38. Les informations financières communiquées par les pays parties touchés devraient faire l'objet d'une annexe financière commune, où pourraient éventuellement être appliqués les < < marqueurs de Rio > > . UN 38- كما ينبغي أن يستند الإبلاغ المالي من جانب البلدان الأطراف المتضرِّرة إلى مرفقٍ مالي موحَّد، يمكن أن يشمل استخدام معالم ريو.
    76. Les informations financières communiquées par les entités sousrégionales et régionales devraient être fondées sur une annexe financière commune, reprenant les codes d'activité pertinents, voire les marqueurs de Rio, et sur une fiche commune de suivi des projets et programmes. UN 76- وينبغي أن تستند عملية الإبلاغ المالي من قبل الكيانات دون الإقليمية والإقليمية على مرفقٍ مالي موحَّد يشمل استخدام رموز الأنشطة ذات الصلة وإمكانية استخدام معالم ريو، فضلاً عن استمار موحدة للمشاريع والبرامج.
    Classification : catégorisation de l'activité financée selon les marqueurs de Rio pour la désertification, et les codes d'activité pertinents de la CNULD. UN (ج) التصنيف، ويعني تقسيم النشاط الممول طبقاً لمعالم ريو للتصحر، ورموز الأنشطة ذات الصلة (RACs) مع UNCCD().
    c) Les projets décrits par les OIG et les organismes des Nations Unies pourraient être classés suivant les marqueurs de Rio et les codes d'activité pertinents. UN (ج) كذلك يمكن تصنيف المشاريع التي تصفها المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة وفقاً لمعالم ريو ورموز الأنشطة ذات الصلة.
    a) L'annexe financière renforcera les synergies entre les Conventions de Rio étant donné qu'il sera nécessaire de classer les projets proposés par rapport aux trois Conventions et selon les marqueurs de Rio; UN (أ) سيسهم المرفق المالي في زيادة أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو، لأنه سيكون من اللازم تصنيف المشاريع المقترحة بحسب الاتفاقيات الثلاث ووفقاً لمعالم ريو.
    Attribuez le marqueur de Rio approprié au programme/projet (reportez-vous aux directives sur les marqueurs de Rio pour de plus amples informations, exemples et instructions) UN حدد معالم ريو المناسبة الخاصة بالبرنامج/المشروع (يُرجى الرجوع إلى المذكرة الإرشادية الخاصة بمعالم ريو للمزيد من المعلومات، والأمثلة والتعليمات)
    Attribuez le marqueur de Rio pour la désertification approprié à la composante du programme/projet (reportez-vous aux directives sur les marqueurs de Rio pour de plus amples informations, exemples et instructions) UN عين معالم ريو المناسبة الخاصة بالتصحر والمتعلقة بكل مكون من مكونات البرنامج/المشروع (يُرجى الرجوع إلى المذكرة الإرشادية الخاصة بمعالم ريو للمزيد من المعلومات، والأمثلة والتعليمات)
    Attribuez le marqueur de Rio pour la désertification approprié à la composante du programme/projet (reportez-vous aux directives sur les marqueurs de Rio pour de plus amples informations, exemples et instructions) UN حدد معالم ريو المناسبة الخاصة بالتصحر والمتعلقة بكل مكون من مكونات البرنامج/المشروع (يُرجى الرجوع إلى المذكرة الإرشادية الخاصة بمعالم ريو للمزيد من المعلومات، والأمثلة والتعليمات)
    d) Les informations figurant dans la fiche de suivi des programmes et projets seront aussi classées suivant les codes d'activité pertinents propres à la Convention et selon les marqueurs de Rio. UN (د) ستُصنَّف المعلومات المشمولة بورقة البرامج والمشاريع أيضاً وفقاً لرموز الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية ومعالم ريو.
    c) Les projets décrits par les pays développés parties seront classés suivant les codes d'activité pertinents, voire les marqueurs de Rio. UN (ج) ستصنَّف المشاريع التي تصفها البلدان الأطراف المتقدِّمة وفقاً لرموز الأنشطة ذات الصلة، ومعالم ريو إن أمكن.
    Ok, ok, les marqueurs de localisation l'ont eu pour la dernière fois Dans la pièce de contrôle du fourneau. Open Subtitles حسنا، لقد رصدت أجهزة الاستشعار موقعة فى غرفة التحكم فى الفرن.
    Le montant pondéré suivant les marqueurs de Rio est ramené à 6 782 millions, ce qui donne à penser que la pertinence des projets menés dans le cadre de la lutte contre la désertification peut être largement améliorée. UN وينخفض هذا المبلغ إلى 782 6 مليون دولار عندما يُرجّح وفقاً لدرجات مؤشر ريو، الأمر الذي يبين وجود هامش كبير من التحسين على صعيد تعزيز صلة المشاريع المضطلع بها بمكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus