"les matières radioactives" - Traduction Français en Arabe

    • المواد المشعة
        
    • والمواد المشعة
        
    • المادة المشعة
        
    • للمواد المشعة
        
    • المواد الإشعاعية
        
    • المواد المشعّة
        
    • مواد مشعة
        
    • والمواد الإشعاعية
        
    Mesure 62 : Le Canada transporte les matières radioactives conformément aux normes internationales en matière de sûreté, de sécurité et de protection environnementale. UN الإجراء 62: تقوم كندا بنقل المواد المشعة بطرائق تتوافق مع المعايير الدولية ذات الصلة للسلامة والأمن وحماية البيئة.
    La meilleur méthode, dans le cas du matériel auxiliaire, est probablement la destruction par combustion, mais les matières radioactives demanderont à être traitées séparément. UN ويحتمل أن يكون الإحراق أكثر الطرق فعالية لتدمير المعدات المكملة على الرغم من أن المواد المشعة تتطلب عناية منفصلة.
    Ce programme aidera à protéger l'Iraq et les pays voisins contre les matières radioactives. UN وهذا البرنامج سيساعد على حماية العراق والبلدان المجاورة من المواد المشعة.
    Les sources les plus graves de déchets comprennent les métaux lourds, les pesticides, les composés chlorés comme les polychlorobiphényles et les matières radioactives. UN ومن بين أكثر مصادر النفايات خطورة: الفلزات الثقيلة، ومبيدات الآفات، والمركبات المحتوية على الكلور، من قبيل المركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور، والمواد المشعة.
    les matières radioactives sous forme spéciale doivent avoir au moins une de leurs dimensions égale ou supérieure à 5 mm. UN ويجب أن يكون أحد أبعاد المادة المشعة ذات الشكل الخاص على اﻷقل بطول ٥ مم كحد أدنى.
    Le Centre de protection contre les radiations coopère activement avec la Commission européenne pour améliorer les tests de laboratoire sur les matières radioactives et nucléaires. UN ويتعاون مركز الحماية من الإشعاع بنشاط مع اللجنة الأوروبية لتحسين التجارب المختبرية للمواد المشعة والنووية.
    M. de la Fortelle rappelle par ailleurs que les matières radioactives sont transportées conformément aux normes convenues au niveau international et dans des conditions de sécurité, de sûreté et de transparence optimales. UN وذكَّر كذلك بأن المواد الإشعاعية تنقل وفقا للمعايير الدولية المتفق عليها ووفقا لشروط السلامة والأمن والشفافية المثلى.
    Ce programme aidera à protéger l'Iraq et les pays voisins contre les matières radioactives. UN وهذا البرنامج سيساعد على حماية العراق والبلدان المجاورة من المواد المشعة.
    Elle exclut également les matières radioactives ainsi que les hydrocarbures de soute. UN كما تستثني المواد المشعة وزيت وقود السفن.
    Les États-Unis ont fourni l'équipement nécessaire pour identifier les matières radioactives et nucléaires illicites. UN ووفرت الولايات المتحدة معدات للكشف عن المواد المشعة والنووية غير المشروعة.
    L'Institut dispose d'une vaste base de données régulièrement actualisée de toutes les matières radioactives et de tous les appareils de radiation qui se trouvent en Irlande. UN ولدى المعهد الآيرلندي قاعدة بيانات شاملة ومستكملة دوريا بجميع المواد المشعة والأجهزة المشعة في أيرلندا.
    Puisque la résolution du Nigéria couvre les matières radioactives abandonnées et leur transport vers l'étranger, nous nous sommes centrés sur les matières et sources en usage et sur l'action des États sur leur territoire. UN ونظرا لان مشروع قرار نيجيريا يغطي المواد المشعة المهملة ونقلها إلى الخارج، فإننا نركز هنا على المواد والموارد المستخدمة حاليا وعلى الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الدول على أرضها بالذات.
    les matières radioactives faiblement dispersables doivent être telles que la quantité totale de ces matières radioactives dans un colis satisfait aux prescriptions ci-après : UN تكون المواد المشعة المنخفضة التشتت بحيث تستوفي الكمية اﻹجمالية من هذه المادة المشعة في الطرد الاشتراطات التالية:
    Des directives sont également élaborées pour aider les États à mieux contrôler les matières radioactives à leurs frontières. UN ويجري أيضا إعداد توجيهات لمساعدة الدول على التحكم بصورة أفضل في المواد المشعة على حدودها.
    les matières radioactives faiblement dispersables doivent être telles que la quantité totale de ces matières radioactives dans un colis satisfait aux prescriptions ci-après: UN ويشترط في المواد المشعة المنخفضة التشتت أن تستوفي كميتها الإجمالية في الطرد ما يلي:
    " 2.0.3.2 les matières radioactives qui présentent d'autres propriétés dangereuses doivent toujours être affectées à la classe 7 et les risques subsidiaires sont à indiquer. " UN " ٢-٠-٣-٢ تصنف المواد المشعة التي تتسم بخصائص خطرة أخرى في الرتبة ٧ دائما كما تحدد المخاطر اﻹضافية. "
    2.7.1.2 les matières radioactives ci—après ne sont pas incluses dans la classe 7 aux fins du présent Règlement : UN ٢-٧-١-٢ لا تندرج تحت الرتبة ٧ المواد المشعة التالية ﻷغراض هذه اللائحة:
    De distribuer des explosifs très volatils et les matières radioactives. Open Subtitles لتوزيع بعض المتفجرات والمواد المشعة
    La loi sur la lutte contre le terrorisme (2004) comprend des mesures préventives comme l'interdiction d'utiliser à des fins terroristes les armes à feu, les explosifs, les matières radioactives, les matières chimiques et bactériologiques et autres substances toxiques. UN وبموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 2004، تتضمن التدابير الوقائية المتخذة ضد الإرهاب منع استخدام الأسلحة النارية والمتفجرات والمواد المشعة والمواد الكيميائية والبكتريولوجية والمواد السمّية الأخرى في ارتكاب أعمال إرهابية.
    " iv) au plus 3 m3 pour les matières radioactives de la classe 7, " Après les définitions de " Colis " et " Emballage " , ajouter le nota ci—après : UN " `٤` لا يزيد على ٠,٣ م٣ للمواد المشعة من الرتبة ٧ " ، وبعد تعريف " طرد " و " عبوات " تضاف الملحوظة التالية:
    Elle établit actuellement un manuel sur le trafic illicite et un document technique sur les matières radioactives qui font traditionnellement l'objet de trafics illicites. UN وهناك على وشك الاكتمال " كتيـب عن الاتجار غير المشروع " ووثيقة تقنيـة عن المواد الإشعاعية المستخدمة في الاتجار غير المشروع.
    Ils doivent être également conçus et utilisés de manière à assurer, avec une haute fiabilité, que les matières radioactives n'entraînent pas une contamination notable de l'espace; UN ويجب أيضا أن يكفل هذا التصميم وهذا الاستخدام، على نحو يعوّل عليه إلى حد كبير، ألا تسبّب المواد المشعّة تلوّث الفضاء الخارجي بدرجة كبيرة؛
    Les moyens utilisés sont les matières radioactives. UN والأدوات المستخدمة هي مواد مشعة.
    Certains groupes particuliers de produits chimiques, comme les stupéfiants et les substances psychotropes, les matières radioactives, les déchets, les armes chimiques, les produits pharmaceutiques, les produits et additifs alimentaires, sont exclus du champ d'application de la Convention. UN وتُستبعد من نطاق تطبيق الاتفاقية بعض المجموعات المعينة من المواد الكيميائية، مثل المخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الإشعاعية والنفايات والأسلحة الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية والأغذية والمواد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus