"les matrices" - Traduction Français en Arabe

    • مصفوفات
        
    • المصفوفات
        
    • الصفائح
        
    • إلى مصفوفة
        
    • ومصفوفات
        
    • والمصفوفات
        
    les matrices d'entrées-sorties peuvent être utilisées pour calculer les effets multiplicateurs des TIC. UN ويمكن استخدام مصفوفات المُدخلات والمُخرجات لحساب الآثار المضاعفة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    les matrices de résultats et le suivi des résultats étaient généralement faibles, reflétant souvent un manque de concentration. UN وتتسم مصفوفات النتائج والرصد بالضعف بشكل عام، وكثيرا ما تدل على الافتقار إلى التركيز.
    Grâce au soutien de la CNUCED, des projets basés sur les matrices d'action nationales ont été élaborés en République démocratique populaire lao, au Vanuatu, dans les Comores et en Ouganda. UN وقد أدى الدعم المقدم من الأونكتاد إلى وضع المشاريع استنادا إلى مصفوفات العمل الذي تقوم به البلدان في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وفانواتو، وجزر القمر، وأوغندا.
    les matrices sectorielles font aussi apparaître la participation des principaux groupes concernés aux processus nationaux. UN كما تُبرز المصفوفات القطاعية اشتراك المجموعات الرئيسية ذات الصلة في العمليات الوطنية.
    Les orateurs ont dit que les matrices axées sur les résultats, certes meilleures, laissaient encore à désirer. UN وقال متكلمون إن المصفوفات المستندة إلى النتائج قد تحسنت، ولكن ينبغي إجراء مزيد من التحسينات.
    Nous pensons que Kirk a dissimulé les matrices d'une certaine façon. Open Subtitles نعتقد ان كيرك ... يقوم باخفاء الصفائح بطريقة ما
    les matrices d'exportation élaborées jusqu'à présent ont dans l'ensemble été considérées de bonne qualité. UN واعتبرت مصفوفات التصدير التي تم وضعها ذات نوعية عالية على وجه العموم.
    les matrices de résultats de l'annexe I comportent des indicateurs pour les principaux résultats et les objectifs institutionnels. UN أدرجت في مصفوفات النتائج الواردة في المرفق الأول المؤشرات التي تتصل بالنتائج الرئيسية وأهداف المنظمة.
    les matrices de déchets pouvant être traitées sont notamment les sols, les sédiments, les boues et les liquides. UN تتضمن مصفوفات النفايات القابلة للمعالجة تربة، مادة مترسبة، حمأة وسوائل.
    Revoir et harmoniser les matrices des compétences actuelles et souhaitables des experts des Comités des choix techniques; UN تنقيح وتنسيق مصفوفات الخبرات الحالية والمطلوبة لدى لجان الخيارات التقنية؛
    Le cas échéant, les matrices de résultats des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement peuvent également être consultées sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN كما تتاح، حسب الاقتضاء، نتائج مصفوفات نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من خلال الموقع نفسه.
    les matrices de déchets pouvant être traitées sont notamment les sols, les sédiments, les boues et les liquides. UN تتضمن مصفوفات النفايات القابلة للمعالجة تربة، مادة مترسبة، حمأة وسوائل.
    ii) Augmentation du nombre de pays s'efforçant d'intégrer leurs politiques et priorités commerciales dans leur plan de développement national et d'appliquer concrètement les matrices d'action du Cadre intégré UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تبذل جهودا من أجل تعميم سياساتها وأولوياتها التجارية في صلب خططها الإنمائية الوطنية وتنفيذ مصفوفات العمل الواردة في إطار العمل المتكامل تنفيذا ملموسا
    Les orateurs ont dit que les matrices axées sur les résultats, certes meilleures, laissaient encore à désirer. UN وقال متكلمون إن المصفوفات المستندة إلى النتائج قد تحسنت، ولكن ينبغي إجراء مزيد من التحسينات.
    les matrices qui suivent sont établies à partir des réponses à l'enquête mondiale sur le personnel, de la manière suivante : UN تستند المصفوفات التالية إلى الردود الواردة على الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين، باستخدام المنهجية التالية:
    8. Comme mentionné ci-dessus, les matrices correspondant aux présentations sectorielles ont été établies en vue de permettre une visualisation rapide. UN ٨ - وكما ذكِر أعلاه، أعِدت المصفوفات التي تغطي التقارير القطاعية ﻹعطاء صورة جلية سريعة.
    15. les matrices de modification du couvert forestier, produites lors de l'évaluation effectuée par la FAO en 1990, illustrent l'importance considérable des informations sur les ressources forestières. UN ٥١ - ويمكن التدليل على اﻷهمية البالغة للمعلومات المتعلقة بموارد الغابات بواسطة المصفوفات المتصلة بتغير غطاء الغابات الناتجة عن تقييم موارد الغابات في عام ١٩٩٠.
    Les tableaux 3.3 et 3.4 contenus dans le document UNEP/POPS/POPRC.10/INF5 donnent un aperçu des produits de dégradation dans les matrices abiotiques. UN ويقدم الجدولان 3-3 و3-4 في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/INF/5 نظرة شاملة على نواتج التحلل في المصفوفات غير البيولوجية.
    les matrices décrivent les contributions que l'UNICEF compte apporter aux objectifs internationaux et régissent le suivi, la présentation des rapports et les responsabilités. UN وتوضح المصفوفات ما تتوقع اليونيسيف القيام به من إسهامات محددة في بلوغ الأهداف الدولية، وتوفر أيضا الأساس للرصد وتقديم التقارير والمساءلة.
    Est-ce que quelque chose peut avoir poussé Chuck à penser que les matrices étaient sur le bateau de Kirk ? Open Subtitles هل هناك شيءُ قاد تشك للاعنقاد بان تلك الصفائح على مركب كيرك؟
    La version électronique de ces projets, qui sera affichée sur le site Web de l'UNICEF, présentera, le cas échéant, un lien vers les matrices de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وستتضمن النسخ الإلكترونية من مشاريع وثائق البرامج القطرية، التي ستتاح في موقع اليونيسيف على الإنترنت، وصلة إلى مصفوفة النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حسب الاقتضاء.
    Dans de nombreux PNUAD, l'orientation sur les résultats est faible et les matrices de résultats laissent à désirer. UN كما يتعين معالجة أوجه القصور في اتجاه نتائج العديد من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومصفوفات نتائجها.
    les matrices sont très détaillées et complexes mais indiquent les mesures prises par le HCR. UN والمصفوفات مفصلة ومعقدة للغاية، لكنها تظهر نوع الإجراءات التي تتخذها المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus