"les membres associés" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷعضاء المنتسبين
        
    • والأعضاء المنتسبون
        
    • للأعضاء المنتسبين
        
    • يجوز لﻷعضاء المنتسبين
        
    • أعضاء منتسبين
        
    • اﻷعضاء المنتسبون
        
    • الأعضاء المشاركون
        
    • الأعضاء المنتسبون في
        
    • واﻷعضاء المنتسبين
        
    5. les membres associés ci-après des commissions régionales étaient représentés par des observateurs : UN ٥ - وفيما يلي أسماء اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان اﻹقليمية الذين مثلوا بمراقبين:
    relative à la participation des membres associés des commissions régionales à la Conférence et à ses préparatifs en qualité d'observateurs, a décidé de recommander que le Fonds bénévole soit utilisé, conformément à sa destination, pour aider les membres associés des commissions régionales à participer pleinement et effectivement à la Conférence et à ses préparatifs en qualité d'observateurs. UN قررت بأن يستخدم صندوق التبرعات تمشيا مع الغرض الذي أنشئ من أجله، في مساعدة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية على الاشتراك الكامل الفعال في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية بصفة مراقبين.
    Les membres et les membres associés rencontrent aussi des difficultés nouvelles et incessantes, du fait des tendances actuelles du développement mondial et régional, qui ont d'importantes répercussions sur les individus, les familles et les communautés. UN ويواجه الأعضاء والأعضاء المنتسبون أيضا تحديات جديدة ومتواصلة من اتجاهات عالمية وإقليمية في مجال التنمية تؤثر بقدر كبير في الأفراد، والأسر والجماعات.
    les membres associés peuvent participer pleinement aux délibérations et s'exprimer sur toutes questions. UN ويجوز للأعضاء المنتسبين أن يشاركوا مشاركة كاملة في المناقشة وأن يقدّموا آراءهم في جميع المسائل.
    les membres associés des commissions régionales invitées à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs, en dehors du processus de négociation et sans droit de vote, aux travaux de la Conférence, de la grande commission et, le cas échéant, des autres commissions ou des groupes de travail, pour ce qui est des questions relevant de leur domaine d'activité. UN يجوز لﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية المدعوة إلى المؤتمر، الاشتراك بصفة مراقبين، خارج عملية التفاوض ودون أن يكون لهم الحق في التصويت، في المؤتمر واللجنة الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في أي لجنة أخرى أو أي فريق عامل آخر بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطة تلك المنظمات.
    Dans leurs exposés, les membres associés et les observateurs ont traité des faits récents dans le domaine des services, des applications et des activités de formation et de renforcement des capacités concernant les GNSS survenus aux niveaux mondial, régional et national. UN وأظهرت العروض المقدّمة من أعضاء منتسبين ومن مراقبين التطورات الأخيرة المتعلقة بخدمات الشبكة العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها وأنشطة التعليم وبناء القدرات المرتبطة بها على المستوى العالمي والإقليمي والوطني.
    Les représentants désignés par les membres associés des commissions régionales peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence et, le cas échéant, de ses organes subsidiaires. UN يجوز للممثلين الذين يسميهم اﻷعضاء المنتسبون في اللجان اﻹقليمية أن يشتركوا بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر، وعند الاقتضاء، في مداولات هيئاته الفرعية.
    2. Le Conseil peut inviter les membres associés à participer à ses réunions pour certains points de l'ordre du jour. UN ٢ - يجوز للمجلس أن يدعو اﻷعضاء المنتسبين إلى الاشتراك في الجلسات التي يعقدها فيما يتعلق ببنود محددة في جدول اﻷعمال.
    4. les membres associés comprendront le Commonwealth des îles Mariannes septentrionales, Guam, Hong-kong, les Îles Cook, Macao, Nioué, la Nouvelle-Calédonie, la Polynésie française, la République des Palaos et le Territoire des Samoa américaines. UN ٤ - تشمل قائمة اﻷعضاء المنتسبين إقليم ساموا اﻷمريكية، وبولينيزيا الفرنسية، وجزر كوك، وجمهورية بالاو، وغوام، وكمنولث جزر ماريانا الشمالية، وماكاو، وكاليدونيا الجديدة، ونيوي، وهونغ كنغ.
    les membres associés de l'Organisation maritime internationale peuvent participer, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence, de ses commissions et autres organes subsidiaires. UN يجوز لممثلي اﻷعضاء المنتسبين للمنظمة البحرية الدولية المشاركة في مداولات المؤتمر ولجانه وهيئاته الفرعية اﻷخرى دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Ce nouveau groupement de 25 États, plus les membres associés, représente une base économique solide et viable qui permettra de saisir les occasions offertes par le nouvel environnement économique international. UN إن هذا التجمع الجديد المؤلف من ٥٢ دولة باﻹضافة إلى اﻷعضاء المنتسبين يوجِد قاعدة اقتصادية متينة وصالحة يمكن استنادا إليها اغتنام الفرص التي توفرها البيئة الاقتصادية الدولية الجديدة.
    5. les membres associés ci-après des commissions régionales étaient représentés par des observateurs : UN ٥ - وفيما يلي أسماء اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان اﻹقليمية الذين مثلوا بمراقبين:
    13. Demande que les membres associés des commissions économiques régionales participent à la session extraordinaire, conformément au Règlement intérieur de l’Assemblée générale, et au processus préparatoire de cette session, en la même qualité d’observateur qu’ils avaient lors de leur participation à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes; UN " ١٣ - تدعو إلى مشاركة اﻷعضاء المنتسبين من اللجان الاقتصادية اﻹقليمية في الدورة الاستثنائية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، وفي العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية بنفس صفة المراقب التي شاركت بها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    Les membres et les membres associés rencontrent aussi des difficultés nouvelles et incessantes, du fait des tendances actuelles du développement mondial et régional, qui ont d'importantes répercussions sur les individus, les familles et les communautés. UN ويواجه الأعضاء والأعضاء المنتسبون أيضا تحديات جديدة ومتواصلة من اتجاهات عالمية وإقليمية في مجال التنمية تؤثر بقدر كبير في الأفراد، والأسر والجماعات.
    les membres associés sont le Commonwealth des Îles Mariannes septentrionales, Guam, Hong Kong (Chine), les Îles Cook, Macao (Chine), Nioué, la Nouvelle-Calédonie, la Polynésie française et les Samoa américaines. UN والأعضاء المنتسبون هم ساموا الأمريكية، وكمنولث جزر ماريانا الشمالية، وجزر كوك، وبولينيزيا الفرنسية، وغوام، وهونغ كونغ، الصين، وماكاو، الصين، وكاليدونيا الجديدة، ونيوي.
    les membres associés des commissions régionales pourront participer à la session extraordinaire en qualité d'observateurs, tout comme ils ont participé au Sommet mondial pour le développement social. UN ويمكن للأعضاء المنتسبين إلى اللجان الإقليمية المشاركة في الدورة الاستثنائية بنفس صفة المراقب التي حصلوا عليها في مشاركتهم في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    19. Conformément à la décision 54/404 de l'Assemblée générale, les membres associés des commissions régionales seront invités à participer à la session extraordinaire, sous réserve des dispositions de son règlement intérieur, en qualité d'observateurs, comme lors du Sommet mondial pour le développement social. UN 19 - وفقا لمقرر الجمعية العامة 54/404، يجوز للأعضاء المنتسبين في اللجان الإقليمية أن يشاركوا في الدورة الاستثنائية، مع مراعاة أحكام النظام الداخلي للجمعية العامة، وفي الأعمال التحضيرية للدورة، بنفس صفة المراقبين التي كانوا يتمتعون بها لدى مشاركتهم في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    les membres associés des commissions régionales invitées à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs, en dehors du processus de négociation et sans droit de vote, aux travaux de la Conférence, de la grande commission et, le cas échéant, des autres commissions ou des groupes de travail, pour ce qui est des questions relevant de leur domaine d'activité. UN يجوز لﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية المدعوة إلى المؤتمر، الاشتراك بصفة مراقبين، خارج عملية التفاوض، ودون حق في التصويت، في المؤتمر واللجنة الرئيسية، وعند الاقتضاء، في أي لجنة أخرى أو أي فريق عامل آخر بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتهم. ـ
    Dans leurs présentations, les membres associés et les observateurs ont traité des faits récents dans le domaine des services, des applications, et des activités de formation et de renforcement des capacités concernant les GNSS survenus aux niveaux mondial, régional et national. UN وأظهرت العروض الإيضاحية المقدّمة من أعضاء منتسبين ومن مراقبين التطوّرات الأخيرة المتعلقة بخدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها وأنشطة التعليم وبناء القدرات المرتبطة بها على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    Les représentants désignés par les membres associés des commissions régionales peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence et, le cas échéant, de ses organes subsidiaires. UN يجوز للممثلين الذين يسميهم اﻷعضاء المنتسبون في اللجان اﻹقليمية أن يشتركوا بصفة مراقبين، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر، وحسب الاقتضاء، في مداولات هيئاته الفرعية.
    les membres associés doivent respecter un certain nombre de critères. UN 184 - ويجب أن يفي الأعضاء المشاركون بعدد من المعايير.
    3. les membres associés ci-après des commissions régionales étaient représentés par des observateurs : UN 3 - ومثَّل الأعضاء المنتسبون في اللجان الإقليمية التالية أسماؤهم بمراقبين:
    a) D'aider, au moyen d'activités appropriées, les membres et les membres associés à appliquer la Déclaration de Bali, et d'examiner et évaluer les progrès réalisés par eux à cet égard; UN " )أ( مساعدة اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين في تنفيذ إعلان بالي من خلال البدء بأنشطة ملائمة واستعراض تقدمها وتقييمه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus