"les membres de la sixième commission" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء اللجنة السادسة
        
    • لأعضاء اللجنة السادسة
        
    les membres de la Sixième Commission sont également invités à y participer. UN ودعا السيد انجنغا أيضا أعضاء اللجنة السادسة للمشاركة في هذا المؤتمر.
    Il a également été noté que les membres de la Sixième Commission n'avaient pas encore accepté le principe de l'intégration du secrétariat de cette commission dans le chapitre 2 du budget. UN ولوحظ أيضا أن أعضاء اللجنة السادسة لم يقبلوا بعد إدماج أمانة اللجنة في الباب 2.
    Il a également été noté que les membres de la Sixième Commission n'avaient pas encore accepté le principe de l'intégration du secrétariat de cette commission dans le chapitre 2 du budget. UN ولوحظ أيضا أن أعضاء اللجنة السادسة لم يقبلوا بعد إدماج أمانة اللجنة في الباب 2.
    les membres de la Sixième Commission rendent hommage à Mme Jacqueline Dauchy pour les années de service à la Sixième Commission et à l'Organisation des Nations Unies. UN أثنى أعضاء اللجنة السادسة على السيدة جاكلين دوتشي لسنوات الخدمة العديدة التي كرستها للجنة السادسة واﻷمم المتحدة.
    102. M. MAZILU (Président de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international) assure les membres de la Sixième Commission que la CNUDCI prendra note des suggestions émises au cours du débat. UN ١٠٢ - السيد مازيلو )رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي(: أكد لأعضاء اللجنة السادسة أن الأونسترال ستأخذ بعين الاعتبار الاقتراحات التي طرحت في مناقشات اللجنة السادسة.
    Il déclare que s'il n'entend pas d'objection, il considérera que les membres de la Sixième Commission entendent adopter ce calendrier. UN وأعلن أنه ما لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن أعضاء اللجنة السادسة يوافقون على اعتماد هذا الجدول الزمني.
    Pendant les négociations, les membres de la Sixième Commission ont reçu des renseignements à ce propos. UN وقد عممت المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع على أعضاء اللجنة السادسة خلال المفاوضات.
    Pour des raisons d'ordre pratique, une fois que l'Assemblée générale aura arrêté les sujets devant être examinés lors du congrès, le choix des orateurs sera confié au Secrétariat en consultation avec les membres de la Sixième Commission. UN وينبغي لاعتبارات عملية أن تقوم اﻷمانة العامة باختيار المتكلمين بالتشاور مع أعضاء اللجنة السادسة متى اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن المواضيع المزمع مناقشتها في المؤتمر.
    Le Président du Comité spécial invite les membres de la Sixième Commission à passer sans tarder à l'examen du rapport. UN 13 - ودعا رئيس اللجنة المخصصة أعضاء اللجنة السادسة لدراسة التقرير دون تأخير.
    Nous voudrions également remercier le représentant de la Chine d'avoir parrainé le projet de résolution, ainsi que les délégations qui s'en sont portées coauteurs et les membres de la Sixième Commission qui ont recommandé son adoption. UN ونود أيضا أن نشكر ممثل الصين على تبنِّيه مشروع القرار، والوفود التي شاركت في تبنِّيه، وكذلك أعضاء اللجنة السادسة التي أوصت باعتماده.
    les membres de la Sixième Commission ont exprimé eux aussi des avis divergents au sujet de la classification des actes unilatéraux. UN 141 - وأعرب أعضاء اللجنة السادسة هم أيضا عن آراء متباينة بشأن تصنيف الأعمال الانفرادية.
    Si les membres de la Sixième Commission expriment des réserves marquées sur tel ou tel point, la plupart des rapporteurs spéciaux modifient leurs propositions en conséquence. UN وإذا ما أعرب أعضاء اللجنة السادسة عن تحفظات قوية بشأن أمر ما، فإن معظم المقرِّرين الخاصين يعمدون إلى تعديل مقترحاتهم طبقاً لذلك.
    les membres de la Sixième Commission ne sont pas, bien entendu, naïfs au point de croire que la seule connaissance du droit international suffit à garantir l'instauration de l'état de droit aux niveaux international et national. UN وبالطبع، فإن أعضاء اللجنة السادسة ليسوا من السذاجة بحيث يفترضون أن مجرد المعرفة بالقانون الدولي تكفي لكفالة ترسيخ سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    S'il est encore trop tôt pour affirmer que la CDI pourra concilier les diverses positions sur ce sujet, il est satisfaisant de voir les membres de la Sixième Commission juger dans l'ensemble cohérente et équilibrée la démarche adoptée dans le premier projet d'articles. UN وإذا كان من السابـق ﻷوانـه التأكيـد بـأن لجنـة القانون الدولي بوسعها التوفيق بين مختلف المواقف عن هذا الموضوع، فمما يبعث على الارتياح أن أعضاء اللجنة السادسة يرون أن الخطة التي اعتمدت في مشروع المواد اﻷول خطة متسمة في مجموعها بطابع الاتساق والتوازن.
    57. Le Président de la CDI invite les membres de la Sixième Commission à formuler des observations sur ces diverses conclusions préliminaires. UN ٧٥ - وفي النهاية دعا رئيس لجنة القانون الدولي أعضاء اللجنة السادسة إلى إبداء ملاحظات على هذه الاستنتاجات اﻷولية المختلفة.
    On a estimé que ce problème résultait du fait que ni les membres de la Sixième Commission, ni les membres de la Commission n'avaient une idée bien claire de ce que devait être le débat annuel de la Sixième Commission sur le rapport de la Commission. UN وكان ثمة شعور بأن هذه المشكلة نشأت عن أنه لم يكن لدى أعضاء اللجنة السادسة أو لدى أعضاء لجنة القانون الدولي فكرة واضحة عما ينبغي أن تكون عليه المناقشة السنوية للجنة السادسة بشأن تقرير لجنة القانون الدولي.
    2. À cet égard, le PRÉSIDENT croit pouvoir compter sur la coopération et le sens des responsabilités de tous les membres de la Sixième Commission pour s'acquitter de la mission qui lui a été confiée. UN ٢ - وتابع قائلا إنه يعتقد، في هذا الصدد أن باستطاعته أن يعول على تعاون جميع أعضاء اللجنة السادسة وإحساسهم بالمسؤولية من أجل إنجاز المهمة الموكلة للجنة.
    59. Le Secrétaire général adjoint constate que les membres de la Sixième Commission ont appuyé les mesures propres à favoriser le règlement rapide des litiges et la nomination d'un juriste sur la Liste des conseils. UN ٥٩ - وأضاف وكيل اﻷمين العام قائلا إن أعضاء اللجنة السادسة قد أيدوا التدابير الكفيلة بتعزيز التسوية السريعة للمنازعات وتسمية أحد القانونيين من قائمة المستشارين.
    La Présidente, au nom de tous les membres de la Sixième Commission, présente ses condoléances au peuple et au Gouvernement de l'Indonésie à la suite du tsunami et de l'éruption volcanique qui ont frappé le pays. UN 66 - الرئيسة، تكلمت باسم جميع أعضاء اللجنة السادسة فأعربت عن التعاطف مع شعب إندونيسيا وحكومتها فيما يتعلق بموجات التسونامي والثورة البركانية التي وقعت مؤخرا في البلد.
    les membres de la Sixième Commission devraient donc sérieusement examiner quels domaines du droit international devraient d'urgence être étudiés et se prêteraient à la formulation de règles concrètes par la CDI et en saisir celle-ci. UN وبناء على ذلك ينبغي لأعضاء اللجنة السادسة النظر بجدية في مجالات القانون الدولي التي تتطلب توضيحا على وجه السرعة وقد تكون مناسبة لصياغة لجنة القانون الدولي قواعد محددة لها وينبغي أن تحيل مهام مناسبة لها.
    M. Appreku (Ghana), Président du Comité consultatif pour le Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international, remercie les membres de la Sixième Commission et le Secrétariat de l'appui qu'ils ont apporté au Comité consultatif. UN 51 - السيد أبريكو (غانا)، رئيس اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه: توجه بالشكر لأعضاء اللجنة السادسة والأمانة العامة على الدعم الذي يقدمونه إلى اللجنة الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus