"les membres de la souscommission" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء اللجنة الفرعية
        
    • لأعضاء اللجنة الفرعية
        
    Tous les membres de la SousCommission seraient habilités à être membres de ce groupe, un roulement approprié des membres étant encouragé. UN ويحق لجميع أعضاء اللجنة الفرعية الاشتراك في عضوية الفريق العامل، مع التشجيع على تناوب الأعضاء على النحو المناسب.
    Un dialogue interactif avec les membres de la SousCommission ainsi qu'avec les observateurs suivrait ces exposés. UN ويعقد في أعقاب ذلك حوار تفاعلي مع أعضاء اللجنة الفرعية والمراقبين.
    les membres de la SousCommission possèdent l'expérience et les compétences voulues pour recueillir par euxmêmes les informations dont ils peuvent avoir besoin. UN ولدى أعضاء اللجنة الفرعية التجربة والخبرة التي تمكنهم من البحث بأنفسهم عما قد يحتاجونه من معلومات.
    Ce document sera élaboré en consultation avec tous les membres de la SousCommission et prendra en considération toute observation formulée par les États, les ONG et les autres parties concernées. UN وستُعد الورقة بالتشاور مع جميع أعضاء اللجنة الفرعية آخذة في الاعتبار أية تعليقات تصل من الدول أو المنظمات غير الحكومية أو الأطراف الأخرى المعنية.
    30. À la 23e séance, le 14 août 2003, les membres de la SousCommission ont procédé à un échange de vues avec des représentants d'organisations non gouvernementales. UN 30- وفي الجلسة 23 المعقودة في 14 آب/أغسطس 2003، قام أعضاء اللجنة الفرعية بتبادل الآراء مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    16. les membres de la SousCommission se sont félicités de l'entrée en vigueur du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN 16- ورحب أعضاء اللجنة الفرعية بدخول نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية حيز النفاذ.
    16. les membres de la SousCommission ont exprimé deux points de vue différents quant à la participation éventuelle de l'organe succédant à la SousCommission à la procédure ellemême. UN 16- وثمة رأيان مختلفان يتداولهما أعضاء اللجنة الفرعية بشأن استحسان إشراك هيئةٍ تحل محل اللجنة الفرعية في العملية ذاتها.
    31. À la 24e séance, le 12 août 2004, les membres de la SousCommission ont eu un échange de vues avec des représentants d'organisations non gouvernementales. UN 31- وفي الجلسة 24 المعقودة في 12 آب/أغسطس 2004، قام أعضاء اللجنة الفرعية بتبادل الآراء مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    30. À la 20e séance, le 11 août 2005, les membres de la SousCommission ont eu un échange de vues avec des représentants d'organisations non gouvernementales. UN 30- وفي الجلسة 20 المعقودة في 11 آب/أغسطس 2005، أجرى أعضاء اللجنة الفرعية تبادلاً للآراء مع ممثلي منظمات غير حكومية.
    On y trouve, après quelques considérations sur l'objet et l'importance de ce point, une réflexion sur divers moyens susceptibles d'améliorer l'efficacité des travaux menés par les membres de la SousCommission et les organisations non gouvernementales (ONG). UN وبعد أن درست الورقة دور البند 2 من جدول الأعمال وأهميته، تناولت مختلف سبل تحسين فعالية عمل أعضاء اللجنة الفرعية والمنظمات غير الحكومية.
    Le document est complété par une annexe* indiquant les pays, régions et territoires auxquels les membres de la SousCommission et les ONG ont fait référence ces dernières années, ainsi que les pays qui ont exercé leur droit de réponse. UN ويدرج مرفق بهذه الوثيقة البلدان والمناطق والأقاليم التي أشار إليها في السنوات الأخيرة كل من أعضاء اللجنة الفرعية والمنظمات غير الحكومية والبلدان التي مارست حق الرد.
    17. les membres de la SousCommission étant des experts indépendants, il serait malvenu de leur dicter la manière dont ils devraient intervenir. UN 17- وبما أن أعضاء اللجنة الفرعية هم خبراء مستقلون، فلن يكون من الملائم إملاء طريقة صياغة مداخلاتهم.
    175. Conformément à la procédure établie par la résolution 1986/35 du Conseil, les membres de la SousCommission sont élus pour un mandat de quatre ans et l'élection de la moitié des membres et, le cas échéant, de leurs suppléants, a lieu tous les deux ans. UN 175- وعملاً بالاجراء المحدد في قرار المجلس 1986/35، ينتخب أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أربع سنوات، وينتخب نصف أعضائها ومن يقابلهم من الأعضاء المناوبين، إن وجدوا، كل سنتين.
    57. les membres de la SousCommission sont partagés quant à l'opportunité de faire participer au processus d'EPU proprement dit un organe succédant à la SousCommission. UN 57- وتوجد وجهتا نظر مختلفتان فيما بين أعضاء اللجنة الفرعية بخصوص مدى الرغبة في إشراك هيئة تخلف اللجنة الفرعية في عملية الاستعراض الدوري الشامل نفسها.
    Les documents présentés par les membres de la SousCommission et les autres experts chargés d'établir des rapports et/ou des documents de travail avant le 19 juin 2006 continuent toutefois de porter la cote E/CN.4/Sub.2/_. UN على أن الوثائق التي يقدمها أعضاء اللجنة الفرعية وغيرهم من الخبراء المكلفين بإعداد تقارير و/أو ورقات عمل قبل 19 حزيران/يونيه 2006 لا تزال تحمل سلسلة الرموز E/CN.4/Sub.2/_.
    218. Conformément à la procédure établie par la résolution 1986/35 du Conseil, les membres de la SousCommission sont élus pour un mandat de quatre ans, et l'élection de la moitié des membres et, le cas échéant, de leurs suppléants a lieu tous les deux ans. UN 218- وعملاً بالإجراء المحدد في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1986/35، ينتخب أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أربع سنوات وينتخب نصف أعضائها ومن يقابلهم من الأعضاء المناوبين إن وجدوا، كل سنتين.
    5. L'annexe du présent document indique quels sont les pays, régions et territoires auxquels les membres de la SousCommission et les ONG ont fait référence au cours des débats consacrés au point 2 de l'ordre du jour en 2002, 2003 et 2004. UN 5- ويدرج المرفق بهذه الوثيقة البلدان والمناطق والأقاليم التي أشار إليها أعضاء اللجنة الفرعية أثناء المناقشات التي دارت في إطار البند 2 من جدول الأعمال في أعوام 2002 و2003 و2004.
    15. les membres de la SousCommission sont choisis pour leurs compétences et leur indépendance, et sont donc particulièrement aptes à formuler des avis sur les situations de violation grave des droits de l'homme. UN 15- يُعين أعضاء اللجنة الفرعية بناءً على ما يتمتعون به من خبرة واستقلالية. وهذا ما يمنحهم على وجه التحديد كامل الأهلية للتعليق على حالات من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    Si les comptes rendus analytiques des débats au titre du point 2 étaient disponibles en temps voulu, il serait possible de les joindre au texte écrit de l'intervention du Président devant la Commission, soit dans leur intégralité, soit en ne retenant que le compte rendu des interventions prononcées par les membres de la SousCommission. UN ويمكن إرفاق المحاضر الموجزة ذات الصلة بالنص المدون لمداخلة الرئيس أمام اللجنة إذا أُتيحت في موعدها المقرر. وقد يشمل المرفق إما المحاضر الموجزة المتعلقة بالبند 2 من جدول الأعمال كاملةً وإما المحاضر الموجزة لمداخلات أعضاء اللجنة الفرعية.
    6. Pour autant, l'objectif du présent document de travail est plus modestement de constituer une grille de lecture facilitant un débat approfondi entre les membres de la SousCommission, avec la participation des observateurs de la session, notamment représentants des États et organisations non gouvernementales (ONG). UN 6- لذلك تهدف هذه الورقة بكل تواضع إلى تقديم شبكة قراءة تيسر إجراء مناقشة متعمقة بين أعضاء اللجنة الفرعية بمشاركة مراقبي الدورة، وبخاصة ممثلو الدول والمنظمات غير الحكومية.
    Pour les membres de la SousCommission, le temps de parole a été limité à une ou plusieurs interventions de 10 minutes par point. UN ويحق لأعضاء اللجنة الفرعية الإدلاء ببيان واحد أو أكثر مدته 10 دقائق لكل بند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus