"les membres des conseils" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء المجالس
        
    • أعضاء مجالس
        
    • أعضاء المجلسين
        
    • وأعضاء مجالس
        
    • وتعمل المجالس
        
    • وأعضاء المجالس
        
    les membres des conseils régionaux sont eux-mêmes choisis directement par les électeurs dans les différentes circonscriptions de chaque région. UN وينتخب أعضاء المجالس اﻹقليمية بدورهم انتخابا مباشرا بواسطة الناخبين في دوائر منفصلة في كل إقليم.
    À l'heure actuelle, les membres des conseils municipaux sont nommés par le Gouvernement central. UN وتقوم الحكومة المركزية في الوقت الحاضر بتعيين أعضاء المجالس المحلية للمدن والمجالس القروية.
    Depuis l'adoption de cette loi, trois élections ont eu lieu au niveau national pour élire les membres des conseils. UN ومنذ تاريخ الموافقة على القانون المذكور، أجريت ثلاثة انتخابات في كل أنحاء الوطن لانتخاب أعضاء المجالس البلدية.
    les membres des conseils des districts de santé sont élus, ce qui permet aux résidents de ces districts d'exercer un meilleur contrôle sur ceux-ci. UN وسيجري انتخاب أعضاء مجالس المناطق الصحية، مما سيفضي إلى مزيد من المساءلة والرقابة بالنسبة للمقيمين في المناطق.
    les membres des conseils d'administration du FNUAP et de l'UNICEF ont également discuté des résultats de l'évaluation lors de réunions tenues au début de 2014. UN وناقش أيضا أعضاء المجلسين التنفيذيين لصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف نتائج التقييم في اجتماعات عقدت في أوائل عام 2014.
    les membres des conseils de district seraient soit élus soit choisis par consensus, conformément aux traditions somalies. UN وتتألف المجالس اﻹقليمية من مندوبين آتين من مجالس المحافظات؛ وأعضاء مجالس المحافظات إما منتخبون أو مختارون بالشورى حسب الممارسة الصومالية التقليدية.
    Les membres de la Chambre des représentants, les membres des conseils locaux et les fonctionnaires ne peuvent pas être nommés Médiateur tout en continuant leur travail. UN ولا يمكن لأعضاء مجلس النواب أو أعضاء المجالس المحلية أو الموظفين العامين أن يعينوا أمناء مظالم أثناء شغلهم وظائفهم.
    :: Efficacité des stratégies mises en oeuvre pour que les membres des conseils viennent d'horizons différents. UN :: فعالية الاستراتيجيات الحالية لزيادة أو التنوع في أعضاء المجالس.
    Former et sensibiliser tous les membres des conseils locaux au problème de l'égalité entre les sexes; UN :: التدريب وإذكاء الوعي الجنساني لجميع أعضاء المجالس.
    les membres des conseils locaux de municipalités composées principalement d'Arabes, de Druzes, de Bédouins ou de Circassiens proviennent presque exclusivement de ces catégories de population. UN ويأتي أعضاء المجالس المحلية للبلديات المؤلفة بصورة رئيسية من العرب والدروز والبدو والشركس بصورة حصرية من هذه المجموعات.
    Depuis, chaque année, les membres des conseils internationaux de l'Association assistent aux réunions de suivi. UN وواظب أعضاء المجالس الدولية للرابطة على حضور اجتماعات المتابعة التي تعقد سنويا منذ ذلك العام.
    Comme les membres des conseils d'administration avaient pu le vérifier récemment lors de leur visite sur place, le contrôle national du processus était essentiel et la coordination entre tous les partenaires indispensable à sa réussite. UN وكما اتضح من الزيارة الميدانية الأخيرة التي قام بها أعضاء المجالس التنفيذية، تعتبر الملكية الحكومية مركزية في هذه العملية، كما أن التنسيق بين جميع الشركاء عامل رئيسي لتحقيق النجاح.
    La loi stipule que les membres des conseils locaux qui ont des enfants de moins de 10 ans vivant à leur domicile ont droit à une indemnité supplémentaire de 10 000 couronnes danoises pour couvrir les dépenses afférentes à la garde de leurs enfants. UN وينص ذلك القانون على أن أعضاء المجالس المحلية الذين لهم أطفال يقل عمرهم عن العاشرة ويعيشون في المنزل لهم الحق في الحصول على أجر تكميلي يبلغ ٠٠٠ ١٠ كرون دانمركي لتغطية نفقات رعاية الطفل، الخ.
    Elle a fait état de retards dans le versement des contributions et exhorté les membres des conseils d'administration à verser des contributions au fonds aux fins de protéger le personnel des Nations Unies. UN وأشارت إلى أن تقديم المساهمات إلى الصندوق تأخرت، وناشدت من ثم أعضاء المجالس التنفيذية التعهد بشكل قاطع بالمساهمة في الصندوق بغية حماية موظفي الأمم المتحدة.
    les membres des conseils ont été choisis par la MINUK parmi les partis politiques, les communautés ethniques et les groupes de la société civile et sont ainsi devenus largement représentatifs de leurs municipalités respectives. UN وقد قامت البعثة باختيار أعضاء المجالس من بين الأحزاب السياسية والطوائف الإثنية وفئات المجتمع المدني بحيث أصبح هؤلاء الأعضاء يمثلون بشكل واضح مختلف الطوائف في البلديات.
    7. les membres des conseils nationaux devraient représenter divers secteurs de la société. UN ٦ - وينبغي أن يكون أعضاء المجالس الوطنية ممثلين لمختلف قطاعات المجتمع.
    les membres des conseils municipaux et du Conseil de la ville de Skopje sont élus au scrutin proportionnel. UN 88- وينتخب أعضاء مجالس البلديات ومجلس مدينة سكوبي وفقاً لنموذج القوائم النسبية.
    La population des différentes régions élit les membres des conseils pour un mandat de cinq ans par des élections directes, libres et équitables, à bulletin secret. UN وينتخب شعب الأقاليم المعنية أعضاء مجالس الولايات الإقليمية لمدة خمس سنوات من خلال انتخابات مباشرة وحرة ونزيهة تجرى بالاقتراع السري.
    64. Les habitants des villes élisent les membres des conseils municipaux pour un mandat de cinq ans. UN ٦٤- ينتخب سكان المدينتين أعضاء المجلسين لمدة خمس سنوات.
    Le gouvernement appuie les groupes autochtones et collabore et travaille avec eux, de même qu'avec les districts scolaires locaux et les membres des conseils de bande afin d'offrir une éducation équilibrée à tous les apprenants autochtones, y compris les filles. UN 160- تتعاون الحكومة، وتدعم وتعمل مع جماعات الشعوب الأصلية، ومناطق المدارس المحلية وأعضاء مجالس الرابطات لتنفيذ تعليم متوازن لجميع تلاميذ الشعوب الأصلية بما فيهم الإناث.
    les membres des conseils locaux de Nouvelle-Galles du Sud exercent un mandat fixé à quatre ans. UN وتعمل المجالس المحلية في نيو ساوث ويلز لمدة ثابتة هي أربع سنوات.
    Il a été reconnu que les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies, les membres des conseils d'administration et les représentants des gouvernements devaient lancer un appel aux gouvernements donateurs au plus haut niveau afin de recueillir des ressources suffisantes. UN وأقر بضرورة أن يوجه رؤساء وكالات اﻷمم المتحدة وأعضاء المجالس التنفيذية وممثلو الحكومات نداءاتهم إلى أعلى المستويات في الحكومات المانحة من أجل الحصول على موارد كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus