Le système de l'alternance permet aux membres de se familiariser avec les conditions prévalant dans d'autres lieux d'affectation et de maintenir des contacts avec les membres des organes délibérants, les chefs de secrétariat et le personnel d'autres organisations. | UN | تناوب مكان انعقاد الاجتماعات يمكن اﻷعضاء من الوقوف على الظروف في مراكز العمل اﻷخرى وإقامة اتصالات مع أعضاء الهيئات التشريعية والرؤساء التنفيذيين والموظفين في المنظمات اﻷخرى. |
La Commission devrait tenir sa session de printemps 2010 à Santiago de façon à permettre aux membres de se familiariser avec les conditions dans d'autres lieux d'affectation et de nouer des contacts avec les membres des organes délibérants d'autres organisations; | UN | ويُتوقع أن تعقد اللجنة دورتها لفصل ربيع عام 2010 في سانتياغو حتى تتيح لأعضائها فرصة الإلمام بالظروف السائدة في مراكز العمل الأخرى، وإقامة صلات مع أعضاء الهيئات التشريعية في المنظمات الأخرى؛ |
On pourrait également convier les membres des organes délibérants à participer à des ateliers nationaux au début et/ou à la fin du processus d'examen. | UN | كما يمكن دعوة أعضاء الهيئات التشريعية للمشاركة في حلقات عمل وطنية في بداية عمليات الاستعراض و/أو نهايتها. |
La Commission devrait tenir sa session d'automne 2011 au siège de l'une des organisations participantes de façon à permettre aux membres de se familiariser avec les conditions dans d'autres lieux d'affectation et de nouer des contacts avec les membres des organes délibérants d'autres organisations; | UN | ويُتوقع أن تعقد اللجنة دورتها لفصل خريف عام 2011 في مقر إحدى المنظمات المشاركة فيها حتى تتيح لأعضائها فرصة الإلمام بالظروف السائدة في مراكز العمل الأخرى، وإقامة صلات مع أعضاء الهيئات التشريعية في المنظمات الأخرى؛ |
On pense que la Commission tiendra ses sessions de printemps au siège de l'une des organisations participantes de façon à permettre aux membres de se familiariser avec les conditions dans d'autres lieux d'affectation et d'établir des contacts avec les membres des organes délibérants d'autres organisations; | UN | ويتوقع أن تعقد اللجنة دورتها لفصل الربيع في مقر إحدى المنظمات المشاركة فيها حتى تتيح لأعضائها فرصة الإلمام بالظروف السائدة في مراكز العمل الأخرى، وإقامة صلات مع أعضاء الهيئات التشريعية في المنظمات الأخرى؛ |
Il est prévu que la Commission tiendra sa session de l'automne 2008 au siège de l'une des organisations participantes, de façon à permettre aux membres de se familiariser avec la situation dans d'autres lieux d'affectation et d'établir des contacts avec les membres des organes délibérants d'autres organisations; | UN | ومن المتوقع أن تعقد اللجنة دورتها الخريفية لعام 2008 في مقر إحدى المنظمات المشتركة فيها حتى يتمكن الأعضاء من الإطلاع على الأحوال في مراكز العمل الأخرى وإقامة اتصالات مع أعضاء الهيئات التشريعية للمنظمات الأخرى؛ |
Il est prévu que la Commission tiendra sa session de l'automne 2009 au siège de l'une des organisations participantes, de façon à permettre aux membres de se familiariser avec la situation dans d'autres lieux d'affectation et d'établir des contacts avec les membres des organes délibérants d'autres organisations; | UN | ومن المتوقع أن تعقد اللجنة دورتها الخريفية لعام 2009 في مقر إحدى المنظمات المشتركة فيها حتى يتمكن الأعضاء من الإطلاع على الأحوال في مراكز العمل الأخرى وإقامة اتصالات مع أعضاء الهيئات التشريعية للمنظمات الأخرى؛ |
On pense que la Commission tiendra sa session d'automne au siège de l'une des organisations participantes de façon à permettre aux membres de se familiariser avec les conditions dans d'autres lieux d'affectation et d'établir des contacts avec les membres des organes délibérants d'autres organisations; | UN | ويُتوقع أن تعقد اللجنة دورتها لفصل الخريف في مقر إحدى المنظمات المشاركة فيها حتى تتيح لأعضائها فرصة الإلمام بالظروف السائدة في مراكز العمل الأخرى، وإقامة صلات مع أعضاء الهيئات التشريعية في المنظمات الأخرى؛ |
On pense que la Commission tiendra ses sessions de printemps au siège de l'une des organisations participantes de façon à permettre aux membres de se familiariser avec les conditions dans d'autres lieux d'affectation et d'établir des contacts avec les membres des organes délibérants d'autres organisations; | UN | والمنتظر أن تعقد اللجنة دوراتها لفصل الربيع في مقر إحدى المنظمات المشاركة فيها حتى تتيح لأعضائها فرصة الإلمام بالظروف السائدة في مراكز العمل الأخرى، وإقامة صلات مع أعضاء الهيئات التشريعية في المنظمات الأخرى؛ |
On pense que la Commission tiendra ses sessions de printemps au siège de l'une des organisations participantes de façon à permettre aux membres de se familiariser avec les conditions dans d'autres lieux d'affectation et d'établir des contacts avec les membres des organes délibérants d'autres organisations; | UN | والمنتظر أن تعقد اللجنة دوراتها لفصل الربيع في مقر إحدى المنظمات المشتركة فيها حتى تتيح لأعضائها فرصة الإلمام بالظروف السائدة في مراكز العمل الأخرى، وإقامة صلات مع أعضاء الهيئات التشريعية في المنظمات الأخرى؛ |
La Commission de la fonction publique internationale prévoit de tenir sa session d'automne 2015 au siège d'une des organisations participantes pour permettre à ses membres de se familiariser avec les conditions dans les autres lieux d'affectation et d'établir des contacts avec les membres des organes délibérants d'autres organisations; | UN | ويُتوقع أن تعقد اللجنة دورتها لخريف عام 2015 خارج مقر الأمم المتحدة، وأن تستضيفها إحدى المنظمات المشاركة فيها حتى تتيح لأعضائها فرصة الإلمام بالظروف السائدة في مراكز العمل الأخرى، وإقامة صلات مع أعضاء الهيئات التشريعية في المنظمات الأخرى؛ |
Dans la mesure où les membres des organes délibérants et organes d'experts seront appelés à examiner les états financiers conformes aux normes IPSAS et à formuler des recommandations et prendre des décisions en conséquence, le Comité recommande qu'une formation IPSAS appropriée leur soit aussi fournie à titre prioritaire, sachant que certaines entités des Nations Unies produisent déjà des états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | وبالنظر إلى أن أعضاء الهيئات التشريعية وهيئات الخبراء سيتعين عليهم استعراض البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية وإصدار توصيات وقرارات مستندة إليها، فإن اللجنة توصي بتزويدهم هم أيضا بتدريب مناسب على هذه المعايير، باعتبار ذلك أمرا ذا أولوية، مع مراعاة أن بعض كيانات الأمم المتحدة تصدر بالفعل بيانات مالية ممتثلة لتلك المعايير. |