"les membres du conseil consultatif" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء المجلس الاستشاري
        
    • أعضاء في المجلس الاستشاري
        
    • أعضاء مجلس الشورى
        
    • وأعضاء المجلس الاستشاري
        
    Comme nous l'avons indiqué ce matin et comme il ressort également de ce texte, nous avons eu une séance officieuse avec les membres du Conseil consultatif. UN كما أننا عقدنا جلسة غير رسمية، كما ذكرنا هذا الصباح ووفقاً للوارد هنا، مع أعضاء المجلس الاستشاري.
    les membres du Conseil consultatif national originaires du Timor oriental ont apprécié que la HautCommissaire manifeste le désir de les consulter et de connaître leur avis. UN وقد أعرب أعضاء المجلس الاستشاري الوطني عن تقديرهم لرغبة المفوضة السامية في إجراء المشاورة وطلب حصولها على بيانات منهم.
    Le Secrétaire général nomme les membres du Conseil consultatif pour un mandat initial de deux ans. UN ويعين الأمين العام أعضاء المجلس الاستشاري لفترة أولية مدتها سنتان.
    À Vienne, il s'est également entretenu avec les membres du Conseil consultatif d'experts sur la liberté de religion ou de conviction de l'OSCE. UN وفي فيينا، التقى المقرر الخاص أيضاً أعضاء في المجلس الاستشاري للخبراء المعنيين بحرية الدين أو المعتقد في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    XII. Ordonnance royale no 41 de 2002 désignant les membres du Conseil consultatif. UN ثاني عشر - أمر ملكي رقم 41 لسنة 2002 بتعيين أعضاء مجلس الشورى.
    L'Administration a entrepris de sélectionner les membres du Conseil consultatif il y a plusieurs mois. UN وأضاف أن الإدارة شرعت في اختيار أعضاء المجلس الاستشاري منذ بضعة أشهر.
    les membres du Conseil consultatif du Centre sont affiliés à l'ONU depuis 1988. UN لقد ارتبط أعضاء المجلس الاستشاري بالأمم المتحدة منذ عام 1988.
    iv) les membres du Conseil consultatif seront nommés et élus par le Conseil d'administration, qui déterminera la durée de leur mandat. UN ' ٤ ' يرشح أعضاء المجلس الاستشاري وينتخبون من قبل مجلس اﻹدارة لفترة يحددها مجلس اﻹدارة .
    Chaque point subsidiaire sera présenté dans le cadre d'une discussion de groupe dirigée par un animateur choisi parmi les membres du Conseil consultatif, suivie de la présentation d'observations par les ministres participants. UN سيستهل كل بند فرعي من هذه البنود بمناقشات في ندوات يقودها منظم للمناقشة يختار من بين أعضاء المجلس الاستشاري وتعقبها تعليقات الوزراء المشتركين.
    les membres du Conseil consultatif participent aux débats des groupes de travail de la Commission et, lorsqu'il y a lieu, appellent l'attention sur la situation des femmes. UN وشارك أعضاء المجلس الاستشاري في الفريق العامل التابع للجنة وفي مناقشاتها العامة وأثاروا الانتباه، عند الاقتضاء، إلى البعد الجنساني.
    - Berne, octobre 1996 : entretien avec les membres du Conseil consultatif des droits de l'homme auprès du Roi du Maroc; UN ● بيرن، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦: لقاء مع أعضاء المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان لدى ملك المغرب؛
    2.4 Dans l'exercice de leurs fonctions, les membres du Conseil consultatif font preuve des plus hautes qualités d'impartialité, d'intégrité et d'efficacité. UN 2-4 على أعضاء المجلس الاستشاري أن يؤدوا أعمالهم بحياد ونزاهة وبطريقة فعالة.
    les membres du Conseil consultatif ont conclu que la vérification demeurait un élément fondamental de la négociation et de la mise en œuvre des accords de limitation des armements et de désarmement. UN 11 - وخَلُص أعضاء المجلس الاستشاري إلى أن التحقق لا يزال يشكل عنصرا بالغ الأهمية في التفاوض على اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وتنفيذها.
    les membres du Conseil consultatif ont échangé des vues sur plusieurs questions susceptibles d'être discutées à ses sessions de 2015. UN 31 - تبادل أعضاء المجلس الاستشاري وجهات النظر بشأن عدد من المواضيع التي يمكن مناقشتها في دوراته لعام 2015.
    les membres du Conseil consultatif nommés par le Secrétaire général sont allés au bout de leur mandat de deux ans qui s'est achevé en décembre 2011. UN واستمرت ولاية أعضاء المجلس الاستشاري الذين عينهم الأمين العام لمدة سنتين حتى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    les membres du Conseil consultatif, y compris les membres de droit, sont nommés par le Secrétaire général. Leur mandat est de deux ans, à moins que le Secrétaire général n’en décide autrement. UN ٦١ - يعين اﻷمين العام أعضاء المجلس الاستشاري بمن فيهم اﻷعضاء بحكم مناصبهم، ويخدمون لفترة مدتها سنتان من تاريخ تعيينهم ما لم يقرر اﻷمين العام خلاف ذلك.
    Le projet de résolution A/C.1/55/L.10 relatif à l'Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération est consécutif à une proposition adoptée à l'unanimité par les membres du Conseil consultatif pour les questions du désarmement. UN مشروع القرار A/C.1/55/L.10 بخصوص دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، هو نتيجة لاقتراح طرحه بالإجماع أعضاء المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح.
    Les difficultés qu'ont les membres du Conseil consultatif à proposer des solutions pour sortir de l'impasse les travaux de la Conférence du désarmement, comme il apparaît dans le rapport, démontrent que cette impasse s'explique par des raisons politiques et qu'elle n'est donc pas liée à des questions institutionnelles ou de procédure au sein de la Conférence du désarmement. UN إن الصعوبة التي يواجهها أعضاء المجلس الاستشاري في اقتراح حلول للمأزق القائم في أعمال مؤتمر نزع السلاح، كما يتضح في الوثيقة، تثبت أن أسباب الجمود هي أسباب سياسية وبالتالي لا تتعلق بالمسائل المؤسسية أو الإجرائية في المؤتمر.
    Le 24 octobre 2002, le Roi de Bahreïn a nommé les membres du Conseil consultatif, permettant ainsi au Parlement d'assumer ses fonctions de confection des lois et de contrôle. L'un des gains les plus importants, pour les femmes de Bahreïn, de ce programme de réforme, est la nomination de six femmes au Conseil consultatif. UN وفي 24 أكتوبر/ تشرين أول 2002 قام جلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة بتعيين أعضاء مجلس الشورى لتمارس السلطة التشريعية مهمتها في التشريع والرقابة، ومن أبرز المكتسبات التي حققتها المرأة البحرينية ضمن المشروع الإصلاحي تعيين ست سيدات في مجلس الشورى.
    Le Rapporteur et les membres du Conseil consultatif des droits de l'homme l'ont informé de la situation des droits de l'homme dans le pays et ont apporté des réponses encourageantes à un certain nombre de questions qu'il a soulevées. UN وتلقى إحاطات عن حالة حقوق الإنسان في البلد من مقرر وأعضاء المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وأعجب بردودهم المتعلقة ببعض المسائل التي أثارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus