"les membres du conseil ont également" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء المجلس أيضا
        
    • أعضاء المجلس كذلك
        
    • أعضاء المجلس أيضاً
        
    • أيضا أعضاء المجلس
        
    • وتلقى أعضاء المجلس
        
    les membres du Conseil ont également participé activement au débat. UN وشارك أعضاء المجلس أيضا مشاركة حيوية في المناقشة.
    les membres du Conseil ont également insisté sur l'importance de l'appropriation par le pays et du développement des capacités nationales de consolidation de la paix. UN وشدَّد أعضاء المجلس أيضا على أهمية الملكية الوطنية وتطوير القدرة الوطنية في مجال بناء السلام.
    les membres du Conseil ont également demandé aux États de la région des Grands Lacs d'agir en coordination pour faire face à la menace qui planait sur la sécurité régionale. UN وأهاب أعضاء المجلس أيضا بدول منطقة البحيرات الكبرى أن تنسق جهودها في التصدي للخطر الذي يهدد الأمن الإقليمي.
    les membres du Conseil ont également indiqué qu'ils étaient disposés à tout faire pour accélérer le rythme du déploiement échelonné de la mission. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن استعدادهم لبذل قصارى جهدهم للإسراع في عملية انتشار البعثة على مراحل.
    les membres du Conseil ont également exhorté toutes les parties à rechercher une solution pacifique en entamant un dialogue constructif. UN وحث أعضاء المجلس كذلك جميع الأطراف على التوصل إلى حل سلمي للقضية من خلال الحوار البناء.
    les membres du Conseil ont également instamment prié l'Éthiopie et l'Érythrée de faire preuve de la plus grande modération. UN وحث أعضاء المجلس أيضا إثيوبيا وإريتريا على التحلي بأقصى درجات ضبط النفس.
    les membres du Conseil ont également souligné combien il était important de continuer à fournir une assistance humanitaire aux pays voisins, notamment la Guinée. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا أهمية استمرار تقديم المساعدات الإنسانية إلى البلدان المجاورة، لا سيما غينيا.
    les membres du Conseil ont également appuyé le rôle utile que l'ONU peut jouer dans les pourparlers comme il est reconnu dans l'Accord. UN وأيد أعضاء المجلس أيضا الدور المفيد الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في المحادثات، وهو الدور المعترف به في التفاهم.
    les membres du Conseil ont également indiqué qu'ils étaient disposés à tout faire pour accélérer le rythme du déploiement échelonné de la mission. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن استعدادهم لبذل قصارى جهدهم للإسراع في عملية انتشار البعثة على مراحل.
    les membres du Conseil ont également souligné l'importance du démantèlement complet des camps de regroupement. UN وشدد أعضاء المجلس أيضا على أهمية التفكيك الكامل لمعسكرات التجميع.
    les membres du Conseil ont également lancé un appel à la communauté internationale pour qu'elle fournisse l'aide humanitaire nécessaire aux deux pays. UN وناشد أعضاء المجلس أيضا المجتمع الدولي تقديم المساعدة الإنسانية اللازمة إلى البلدين.
    les membres du Conseil ont également souligné l'importance de ressources appropriées pour la réinsertion des anciens combattants. UN وشدد أعضاء المجلس أيضا على أهمية توفير موارد كافية لإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    les membres du Conseil ont également souligné qu'il ne pouvait pas y avoir de solution militaire et qu'à la violence répondraient d'autres violences. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا أنه لا يمكن أن يكون هنالك أي حل عسكري وأن العنف ليس من شأنه إلا أن يولد مزيدا من العنف.
    les membres du Conseil ont également remercié la Commission des travaux qu'elle avait accomplis lors de la dixième session. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن تقديرهم للجنة لما اضطلعت به من أعمال خلال الدورة العاشرة.
    les membres du Conseil ont également noté la fragilité de ces progrès et souligné qu'il importait d'accomplir des progrès plus rapides par rapport aux principaux critères retenus aux fins de la réduction des effectifs de la MINUSIL. UN ولاحظ أعضاء المجلس أيضا مدى ضعف ما تحقق حتى الآن من مكاسب وأبرز ضرورة إحراز تقدم عاجل بشأن النقاط المرجعية الرئيسية.
    les membres du Conseil ont également engagé les voisins de l'Afghanistan et tous les autres États Membres à soutenir efficacement le processus de paix. UN وناشد أعضاء المجلس أيضا جيران أفغانستان، وجميع الدول الأعضاء الأخرى، تقديم الدعم الفعال لعملية السلام.
    les membres du Conseil ont également exprimé leur appui à la reprise d’urgence d’initiatives diplomatiques pour inverser cette évolution négative de la situation militaire, politique, sécuritaire et humanitaire. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن مساندتهم لبذل جهود دبلوماسية جديدة وعاجلة لعكس مسار هذا الاتجاه السلبي على الجبهات العسكرية والسياسية واﻷمنية واﻹنسانية.
    les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Secrétariat sur la situation humanitaire et celle des réfugiés au Kosovo. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمانة العامة بشأن الحالة اﻹنسانية وحالة اللاجئين في كوسوفو.
    les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général chargé des affaires politiques sur la situation au Kosovo. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة في كوسوفو.
    les membres du Conseil ont également exprimé leur préoccupation face à la situation économique grave que connaît le pays. UN وأعرب أعضاء المجلس كذلك عن قلقهم من الحالة الاقتصادية الخطيرة للبلد.
    les membres du Conseil ont également souligné qu'il fallait que les autorités maliennes progressent sur le plan politique. UN وأكد أعضاء المجلس أيضاً على ضرورة أن تحرز السلطات المالية تقدماً متزامناً على المسار السياسي.
    les membres du Conseil ont également invité le Gouvernement du Soudan à mener rapidement une enquête et à traduire en justice les responsables de cette attaque. UN ودعا أيضا أعضاء المجلس حكومة السودان إلى إجراء تحقيق على وجه السرعة وتقديم الجناة إلى العدالة.
    les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Secrétariat sur la destruction de statues, y compris les immenses Bouddhas de Bamian, et d'autres sanctuaires et objets non islamiques en Afghanistan. UN وتلقى أعضاء المجلس معلومات من الأمانة العامة عن تدمير تماثيل، بما فيها تماثيل بوذا الكبيرة في باميان وغيرها من المعابد والفنون غير الإسلامية في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus