"les membres du conseil ont félicité" - Traduction Français en Arabe

    • وأثنى أعضاء المجلس
        
    • وأشاد أعضاء المجلس
        
    • وهنأ أعضاء المجلس
        
    • وأثنى أعضاء مجلس الأمن
        
    • وأشاد أعضاء مجلس الأمن
        
    • وأشاد الأعضاء
        
    les membres du Conseil ont félicité le Groupe d'avoir établi un rapport aussi complet et aussi détaillé. UN وأثنى أعضاء المجلس على الفريق لما تضمنه تقريره لمنتصف المدة من معلومات وافية وواسعة النطاق.
    les membres du Conseil ont félicité les États de la région d'avoir renforcé leur coopération pour faire face à la menace que pose la LRA. UN وأثنى أعضاء المجلس على دول المنطقة لزيادة تعاونها في مجال التصدي للتهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة.
    les membres du Conseil ont félicité l'Union européenne pour son rôle dans le renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN وأثنى أعضاء المجلس على الاتحاد الأوروبي نظرا إلى الدور الذي يضطلع به في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    les membres du Conseil ont félicité le Comité et le Groupe de contrôle de leur travail et de leur contribution à la recherche de la paix en Somalie et dans l'ensemble de la région. UN وأشاد أعضاء المجلس بعمل اللجنة وفريق الرصد وإسهامهما في مساعي إحلال السلم بالصومال والمنطقة بأكملها.
    les membres du Conseil ont félicité la MINUAD de ses activités et accueilli avec satisfaction les progrès réalisés dans le déploiement des opérations de la Mission. UN وأشاد أعضاء المجلس بعمل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ورحبوا بالتقدم المحرز في نشر العمليات التابعة للعملية المختلطة.
    les membres du Conseil ont félicité les trois Présidents de leur travail et reconnu l'importance de la coopération et de la coordination entre les différents comités et groupes d'experts. UN وهنأ أعضاء المجلس رؤساء اللجان الثلاث على عملهم وسلموا بأهمية التعاون والتنسيق فيما بين مختلف اللجان وأفرقة الخبراء.
    les membres du Conseil ont félicité le Secrétaire général et les dirigeants de la région du travail accompli, et invité les États signataires de l'Accord-cadre à honorer pleinement et en toute bonne foi leurs engagements. UN وأثنى أعضاء مجلس الأمن على ما يقوم به الأمين العام وزعماء المنطقة من أعمال، ودعوا الدول الموقعة على الإطار على تنفيذ التزاماتها بالكامل وبحسن نية.
    les membres du Conseil ont félicité le Représentant permanent pour ce qu'il avait accompli à la tête du Comité 1521 et salué l'action du Groupe d'experts, notamment en ce qui concerne les réseaux criminels et financiers des partisans de M. Gbagbo et les mercenaires et milices qui sévissent dans l'est du Libéria. UN وأشاد أعضاء مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الممثل الدائم لباكستان بصفته رئيسا للجنة المنشأة عملا بالقرار 1521. وأثنوا أيضا على عمل فريق الخبراء، ولا سيما فيما يتعلق بالشبكات الإجرامية والمالية المتصلة بأنصار غباغبو، وكذلك المرتزقة والميليشيات في الجزء الشرقي من ليبريا.
    les membres du Conseil ont félicité le groupe de protection sud-africain pour la contribution positive qu'il apporte au processus de paix au Burundi. UN وأثنى أعضاء المجلس على المساهمة الإيجابية التي قامت بها وحدة الحماية التابعة لجنوب أفريقيا في عملية السلام في بوروندي.
    les membres du Conseil ont félicité et remercié les commissions et leur président pour la qualité de leurs travaux et pour leurs trois rapports. UN وأثنى أعضاء المجلس على اﻷفرقة وشكروا لها ولرئيسها مستوى العمل الرفيع الذي أنجزته والتقارير الثلاثة التي أعدتها.
    les membres du Conseil ont félicité la Commission de consolidation de la paix et ses présidents pour leurs travaux. UN 85 - وأثنى أعضاء المجلس على عمل لجنة بناء السلام تحت قيادة رئيسيها الحالي والسابق.
    les membres du Conseil ont félicité le Conseiller spécial de son travail et l'ont remercié de son exposé. UN وأثنى أعضاء المجلس على ما اضطلع به المستشار الخاص من عمل ورحبوا بإحاطته.
    les membres du Conseil ont félicité le Conseiller spécial pour son travail et l'ont remercié pour son exposé. UN وأثنى أعضاء المجلس على ما أداه المستشار الخاص من عمل ورحبوا بإحاطته الإعلامية.
    les membres du Conseil ont félicité la Procureure pour les progrès accomplis par ses services et exprimé leurs vues sur la situation au Darfour. UN وأثنى أعضاء المجلس على المدعية العامة للتقدم الذي أحرزه مكتبها، وأعربوا عن آرائهم بشأن الحالة في دارفور.
    les membres du Conseil ont félicité le Comité pour ses travaux et salué le fait que le Gouvernement soudanais ait approuvé la visite au Soudan proposée par la Présidente du Comité. UN وأثنى أعضاء المجلس على عمل اللجنة، ورحبوا بموافقة حكومة السودان على الزيارة المقترحة لرئيسة اللجنة إلى السودان.
    les membres du Conseil ont félicité la MINUSTAH pour le travail accompli immédiatement après le tremblement de terre et ont exprimé leur soutien aux recommandations du Secrétaire général pour la période à venir. UN وأشاد أعضاء المجلس بعمل البعثة بعد الزلزال مباشرة وعبروا عن دعمهم لتوصيات الأمين العام المتعلقة بالفترة المقبلة.
    les membres du Conseil ont félicité le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Hans Haekkerup, la MINUK, l'OSCE et tous ceux qui avaient participé à la réussite de ces élections. UN وأشاد أعضاء المجلس بهانز هيكروب، الممثل الخاص للأمين العام، وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأطراف أخرى أسهمت في هذه النتيجة الناجحة.
    les membres du Conseil ont félicité la MINUSIL et le Gouvernement sierra-léonais d'avoir contribué à consolider la paix et la sécurité dans le pays. UN وأشاد أعضاء المجلس بالبعثة وبحكومة سيراليون لجهودهما في سبيل توطيد السلام والأمن في البلد.
    les membres du Conseil ont félicité le Comité et le Groupe de contrôle pour leur travail et leur contribution à la recherche de la paix en Somalie et dans l'ensemble de la région. UN وأشاد أعضاء المجلس باللجنة وفريق الرصد، لعملهما وإسهامهما في السعي إلى إحلال السلام في الصومال والمنطقة بأسرها.
    les membres du Conseil ont félicité les troupes de la MINUSIL pour le professionalisme dont elles ont fait preuve sous la direction du commandant de la Force, le général Jetley. UN وأشاد أعضاء المجلس بقوات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للكفاءة المهنية التي أبـدوها تحت قيادة قائد القوات الجنرال جيتـلي.
    les membres du Conseil ont félicité le peuple burundais pour le succès du processus électoral et la passation pacifique des pouvoirs au gouvernement élu. UN وهنأ أعضاء المجلس شعب بوروندي على إجراء الانتخابات بنجاح، وعلى نقل السلطة نقلا سلميا إلى حكومة منتخبة.
    les membres du Conseil ont félicité le Groupe d'avoir présenté en temps utile un rapport de mi-mandat complet et détaillé. UN 6 - وأثنى أعضاء مجلس الأمن على الفريق لتقديمه تقرير منتصف المدة، مفصلا وشاملا في الموعد المناسب.
    les membres du Conseil ont félicité le Représentant permanent pour ce qu'il avait accompli à la tête du Comité et salué l'action du Groupe d'experts, notamment en ce qui concerne les réseaux criminels et financiers des partisans de Laurent Gbagbo et les mercenaires et milices présents dans l'est du Libéria. UN وأشاد أعضاء مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الممثل الدائم بصفته رئيسا للجنة. وأثنوا أيضا على عمل فريق الخبراء، ولا سيما فيما يتعلق بالشبكات الإجرامية والمالية المتصلة بأنصار لوران غباغبو، وكذلك المرتزقة والميليشيات الناشطة في الجزء الشرقي من ليبريا.
    les membres du Conseil ont félicité la MINUSTAH de l'aide qu'elle apportait au Gouvernement en vue de consolider la stabilité et la démocratie. UN وأشاد الأعضاء ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لمساعدتها الحكومة في تعزيز الاستقرار والديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus